| It is extremely difficult to ascertain the whereabouts of migrants using illegal migration channels, since they travel under assumed identities of which their families are unaware. | Специальный докладчик отмечает, что установить местонахождение мигрантов, пользующихся каналами незаконной миграции, чрезвычайно сложно, так как они мигрируют по чужим удостоверениям личности, о чем не знают даже члены их семей. |
| Somehow, it didn't seem right to keep the money... while little was known of his whereabouts. | Нам показалось неудобным оставить себе деньги, пока его местонахождение неизвестно. |
| But as of now, we have no line on her whereabouts. | Но на данный момент её местонахождение неизвестно. |
| However, the latest UNHCR figures indicated that the whereabouts of 200,000 Rwandan refugees and between 20,000 and 40,000 Burundian refugees was not known. | Однако, согласно последним данным УВКБ, неизвестно местонахождение 200000 руандийских беженцев и от 20000 до 40000 бурундийских беженцев. |
| Since their whereabouts could not be established, the proceedings had been halted under the relevant article of the code of criminal procedure. | Поскольку их местонахождение установить невозможно, процессуальные действия были приостановлены согласно соответствующей статье Уголовно-процессуального кодекса. |
| As for the case involving Ratko Mladic, accused of the crimes in Srebrenica, our authorities are sparing no effort to detect his whereabouts. | Что касается дела Ратко Младича, обвиняемого в совершении преступлений в Сребренице, то наши власти делают все возможное, чтобы установить его местонахождение. |
| In spite of the intervention of the Ministry of Justice, the Public Prosecutor's Office and the Prefect of Kigali, the whereabouts of these persons remain unknown. | Несмотря на вмешательство министерства юстиции, государственной прокуратуры и префекта Кигали, местонахождение этих лиц остается неизвестным. |
| In all of those cases the Government stated that the whereabouts of the persons were unknown but that searches were continuing. | По всем этим случаям правительство заявило, что местонахождение лиц неизвестно, но что поиски продолжаются. |
| One of the brothers, whose whereabouts are still not known, is said to have been a member of the last parliament of the Soviet Union. | Один из братьев, местонахождение которого до сих пор не известно, как утверждается, был депутатом парламента Советского Союза. |
| Three of the men were moved to Dili although access to them remains restricted; the whereabouts of the other two are still uncertain. | Трое из них были переведены в Дили, однако свидания с ними по-прежнему не разрешены; местонахождение двух других до сих пор не известно. |
| Numerous requests by both Georgia and Interpol for his extradition have been turned down on the grounds that the Russian law enforcement agencies were unable to establish his whereabouts. | Многочисленные требования со стороны Грузии и Интерпола о его выдаче были отклонены на основании того, что российские правоохранительные органы не могут установить его местонахождение. |
| Where the debtor's whereabouts is unknown and it cannot be contacted, the general law may provide relevant rules concerning the giving of notice in such circumstances. | Если местонахождение должника неизвестно и с ним нельзя установить связь, в общем законодательстве можно предусмотреть соответствующие нормы, касающиеся направления уведомления в подобных обстоятельствах. |
| The State party notes that the suggestion that the Algerian authorities would be scanning Internet legal databases in Australia to determine his whereabouts strains credulity. | Государство-участник отмечает, что мало вероятно предположение о том, что алжирские власти будут просматривать правовые базы данных в Интернете, чтобы установить местонахождение заявителя. |
| UNU agreed with the Board's recommendation that it take appropriate action to determine the validity and whereabouts of the deposits and trace the amount refunded by the supplier. | УООН согласился с рекомендацией Комиссии, чтобы он принял необходимые меры с целью определить правильность и местонахождение этих заделов и выявить сумму, выплаченную поставщиком. |
| They had then been transferred to the facility run by UNHCR and ICRC but had subsequently escaped and their whereabouts was unknown. | Затем они были переведены в центр УВКБ и МККК, однако впоследствии бежали из него, и в настоящее время их местонахождение не известно. |
| This type of order is less disruptive, as the custodian is often in a better position to know the exact whereabouts of the documents in question. | Такое распоряжение в меньшей степени вносит дезорганизацию, поскольку хранитель документов чаще лучше знает точное местонахождение соответствующих документов. |
| That the husband's whereabouts have not been known for a period of four years | местонахождение мужа неизвестно в течение четырех лет; |
| Parents' death or their unknown whereabouts pronounced by court | Признанная в судебном порядке смерть родителей или их неизвестное местонахождение |
| Was it true that the whereabouts of Annakurban Amanklychev and Sapardurdy Khajiev remained unknown almost six years after their arrest? | Правда ли, что местонахождение Аннакурбана Аманклычева и Сапардурды Хаджиева остается неизвестным по прошествии почти шести лет после их ареста? |
| HRW noted that Syrian security services frequently refuse to disclose detainees' whereabouts for weeks and sometimes months, which amounts to forcible disappearance. | ХРУ отметила, что сирийские спецслужбы часто отказываются сообщать местонахождение задержанных лиц в течение недель и даже месяцев, что равносильно насильственному исчезновению. |
| However, she could not be identified as she had disappeared and her parents did not know her whereabouts. | Однако ее личность невозможно установить, так как она исчезла, и ее родителям неизвестно ее местонахождение. |
| Yacoub Shamoun's whereabouts remained unknown until 2001 when his family was informed that he was being held in Sednaya prison. | Местонахождение Якуба Шамуна оставалось неизвестным до 2001 года, когда членов его семьи уведомили о том, что он содержится в тюрьме Седнайя. |
| 128.64. Determine the whereabouts of children whose fate is unknown (Uruguay); | 128.64 установить местонахождение детей, судьба которых остается неизвестной (Уругвай); |
| When the family realized that the boy had disappeared, they made extensive efforts to determine his whereabouts and finally found him at Inn Daing Recruitment Centre. | Когда семья поняла, что мальчик исчез, они предприняли большие усилия, с тем чтобы определить его местонахождение, и в конечном итоге нашли его в центре вербовки в Ин Даинг. |
| In many cases, the victims' whereabouts are not known, and no independent entity is able to verify their state of health and well-being. | Во многих случаях местонахождение жертв неизвестно, и ни один независимый субъект не может доподлинно узнать о состоянии их здоровья и степени их благополучия. |