| There had been cases in recent years where a large number of children had left no trace of their whereabouts. | В последние годы наблюдались случаи, когда не удавалось определить местонахождение большого числа детей. |
| It is reported that his fate or whereabouts remain undetermined. | Сообщается, что его судьба и местонахождение по-прежнему неизвестны. |
| Six girls, aged between 12 and 17 years, were abducted and their whereabouts remain unknown. | Шесть девочек в возрасте от 12 до 17 лет были похищены, и их местонахождение по-прежнему неизвестно. |
| Clarification occurs when the whereabouts of the disappeared person are clearly established, irrespective of whether the person is alive or dead. | Случай считается выясненным, когда четко установлено местонахождение исчезнувшего лица, независимо от того, живо оно или нет. |
| Regrettably, his whereabouts remain unknown. | К сожалению, его местонахождение остается неизвестным. |
| In addition to this, there still remain another 2,500 Eritreans missing in Ethiopia, whose whereabouts are unaccounted for. | Кроме того, в Эфиопии по-прежнему числятся пропавшими без вести еще 2500 эритрейцев, местонахождение которых неизвестно. |
| The Embassy said, "The whereabouts of the latest group of Ethiopians arrested by the Eritrean police are as yet unknown". | По словам посольства, «местонахождение последней группы эфиопцев, арестованной эритрейской полицией, пока неизвестно». |
| This situation does not enable the Commission to determine the equipment's whereabouts, or its possible use. | Эта ситуация не позволяет Комиссии установить местонахождение оборудования или его возможное применение. |
| His family have been unable to determine his whereabouts. | Его семья не смогла установить его местонахождение. |
| This led the combatants to systematically ask the Mambasa inhabitants about the whereabouts of this ethnic group. | Это послужило причиной того, что комбатанты систематически пытались выяснить у населения Мамбасы местонахождение этой этнической группы. |
| The whereabouts of four Afar men, whose arrest on 25 June was witnessed by peacekeepers, remains unknown. | По-прежнему неизвестным остается местонахождение четырех представителей народности афар, арест которых 25 июня был засвидетельствован миротворцами. |
| The Panel has been unable to trace the whereabouts of Mrs. Bockarie and her family. | Группе не удалось выяснить местонахождение г-жи Бокари и членов ее семьи. |
| The Security Council expressed its continuing concern for the plight of the families of those persons whose whereabouts are still unknown. | Совет Безопасности выразил свою сохраняющуюся обеспокоенность по поводу тяжелой судьбы семей тех лиц, местонахождение которых до сих пор неизвестно. |
| On 18 December 2001, Mr A. was deported, while the complainant evaded police custody; her whereabouts remain unknown. | 18 декабря 2001 года г-н А. был депортирован, в то время как заявительница скрылась из-под полицейского надзора; ее местонахождение остается неизвестным. |
| Every arresting office is accountable for the whereabouts of the arrested or detained persons. | Любой орган, производящий арест, несет ответственность за местонахождение арестованных или задержанных лиц. |
| In other cases the students are listed as "abducted", "whereabouts unknown". | В других случаях студенты помечены в списке словами "похищен", "местонахождение не известно". |
| Establish the exact whereabouts of all staff, and determine whether they can operate safely in their present location or in proposed locations. | Определять точное местонахождение всех сотрудников и возможность их работы в безопасных условиях в месте их нынешнего или предлагаемого расположения. |
| At the time of writing, the whereabouts of these men remain unknown. | На момент подготовки настоящего доклада местонахождение этих людей остается неизвестным. |
| At the time when the communication was sent, the whereabouts of Mr. Du were still unknown. | На момент, когда было отправлено сообщение, местонахождение г-на Ду оставалось неизвестным. |
| The whereabouts and status of the detainees remain unknown. | Местонахождение и состояние задержанных остается неизвестным. |
| Nevertheless, the whereabouts of some children recruited by armed groups remain unknown, including some who are now adults. | Тем не менее остается неизвестным местонахождение части детей, завербованных вооруженными группировками, в том числе и тех детей, которые уже достигли возраста совершеннолетия. |
| The National Child Protection Authority investigation, completed on 14 January 2011, could not ascertain the whereabouts of these missing persons. | По результатам расследования, проведенного национальным агентством по защите детей и завершившегося 14 января 2011 года, установить местонахождение пропавших лиц не удалось. |
| Two weeks later, his whereabouts were still not known. | По прошествии двух недель его местонахождение все еще было неизвестным. |
| The Group has been unable to confirm the whereabouts or current activities of Colonel Kijenga. | Группа не смогла установить местонахождение и нынешнюю деятельность полковника Кидженги. |
| While four of them had been located in the State party, the whereabouts of the others remained unknown. | Хотя четверо из них были обнаружены в государстве-участнике, местонахождение других остается неизвестным. |