Английский - русский
Перевод слова Whenever
Вариант перевода Каждый раз

Примеры в контексте "Whenever - Каждый раз"

Примеры: Whenever - Каждый раз
Whenever I see an equation and it doesn't add up, I know where the problem lies. Каждый раз, когда я вижу уравнение, которое не сходится, я знаю, в чем заключается проблема.
Whenever something big happened in my life, I would always imagine what it'd be like if you guys were there. Каждый раз, когда что-то грандиозное происходило в моей жизни, я всегда представляла, что бы было, если бы вы были там.
Whenever he was drunk, Man-Soon's husband would become violent. Каждый раз, когда он бывал пьян, муж Ман-Сун начинал буянить.
Whenever a matter is brought before it, the CNDH undertakes investigations and on-site inquiries, and contacts the authorities concerned. Каждый раз, когда НКПЧ получает какую-либо жалобу, она проводит разбирательство и расследование на месте и вступает в контакт с соответствующими органами.
Whenever I encounter any problem of today's civilization, I inevitably always arrive at one principal theme: that of human responsibility. Каждый раз, когда я сталкиваюсь с какой-либо проблемой современной цивилизации, я неизбежно прихожу к одной основной теме - теме ответственности человека.
Whenever you feel angry, I want you to look at Philip. Каждый раз, когда ты злишься, хочу чтобы ты смотрел на Филиппа.
Whenever you hear one sing, Niklaus, remember, I'm with you... Каждый раз, когда ты услышишь пение, Никлаус, помни, я с тобой...
Whenever he talks about love... he makes it seem ridiculous. Каждый раз, когда он говорит о любви... он представляет ее смехотворной
Whenever I'm not with Travis, I sleep. Каждый раз, когда я не с Трэвисом, я сплю
Whenever the dice come up all sixes, we say that we win. Каждый раз, когда на всех костях выпадает шесть, мы говорим, что победили.
Whenever you touched me, I knew you were comparing me with Rebecca. Каждый раз, как ты дотрагивался до меня, я знала, ты сравниваешь меня с Ребеккой.
Whenever you say we have to talk, it means you want me to listen. Каждый раз когда ты говоришь, что нам надо поговорить это значит, что ты хочешь, чтобы я только слушал.
I figured out a way to get you your drama fix Whenever you need it without it ever messing us up. Я нашел способ, как тебе бороться со своей мелодраматичностью, каждый раз когда тебе надо без вероятности испортить наши отношения.
Whenever I see a girl in fishnet stockings, it reminds me of my father in fishnet stockings. Каждый раз когда я вижу девушку в таких, это напоминает мне о моём отце в ажурных чулках.
Whenever I'd look through the panoramic windows, I'd get flashbacks of how I got there. Потому, что каждый раз, как я буду любоваться видом, я буду вспоминать, какой ценой он мне достался.
Whenever there are glimmers of hope on the horizon for developing countries, they find themselves facing new obstacles to the achievement of the Millennium Development Goals. Каждый раз, когда у развивающихся стран появляется надежда на светлое будущее, они сталкиваются с новыми препятствиями, встающими на пути достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Whenever a player casts a noncreature spell, counter that spell. Каждый раз, когда игрок разыгрывает заклинание не существа, прервите это заклинание.
Whenever your brother touches me, I think of you. Каждый раз, когда твой брат прикасается ко мне, я думаю о тебе!
Whenever we had fun or being happy- you were not with us. Каждый раз, когда нам было очень весело, тебя с нами не было.
Whenever Microsoft rolls out a new operating system, the question is not whether you should switch, but when. Каждый раз, когда Microsoft выпускает новую операционную систему, вопрос заключается не в том, стоит ли вам переходить на нее, а в том, когда это сделать.
Whenever I see duk-bok-ki, it reminds me of when I met Taehee Каждый раз, когда я вижу лук "бо-ки", это мне напоминает знакомство с Тэхи
Whenever suggestions are made for faster growth in Western Europe, official discussions invariably stress that this will be possible only if further supply-side improvements are made. Каждый раз, когда высказываются рекомендации по поводу ускорения экономического роста в Западной Европе, в официальных дискуссиях неизбежно подчеркивается, что это будет возможно лишь при условии внесения дальнейших улучшений в сфере предложения.
Whenever the police called at the door or entered the cell, they forced him to stand against the wall in uncomfortable positions and with his eyes closed. Каждый раз, когда полицейские появлялись перед дверью или входили в камеру, его заставляли вставать к стене в неудобное положение с закрытыми глазами.
Whenever you have left the house, there's a part of me that's been terrified that you might never come back. Каждый раз, когда ты покидала дом, часть меня жутко боялась, что ты можешь больше не вернуться.
Whenever he met with the representatives of a Government, he called their attention to the final comments adopted by the Committee following its consideration of that country's report. Каждый раз, когда оратор встречается с представителями правительства какой-либо страны, он обращает их внимание на заключительные замечания, принятые Комитетом после рассмотрения доклада этой страны.