Английский - русский
Перевод слова Western
Вариант перевода Восточной

Примеры в контексте "Western - Восточной"

Примеры: Western - Восточной
They have been accused of conducting a series of human rights abuses against civilians and prisoners of war throughout East Asia and the western Pacific region. Они были обвинены в серии нарушений прав человека в отношении гражданских лиц и военнопленных в Восточной Азии и западной части Тихоокеанского региона.
In the eastern Atlantic, it is most frequently encountered between western Ireland and Mauritania, and between Sierra Leone and Angola. В восточной части Атлантического океана его чаще всего встречают между Западной Ирландией и Мавританией, а также между Сьерра-Леоне и Анголой.
The vast area extends from the eastern half of Europe to the western half of Asia. Это обширное пространство простирается от восточной половины Европы до западной половины Азии.
Thus, the eastern side of Singapore is much drier and slightly hotter than western Singapore. Таким образом, в восточной части Сингапура гораздо суше и немного жарче, чем в западной части.
Products with the Glassbor brand are nearly exported to the whole world, western and eastern Europe, America, Asia and Africa. Изделия марки "Glassbor" экспортируют почти по всем мире, западной и восточной Европе, Америке, Азии и Африке.
The entrances are generally on the southern sides of the labyrinths, but can also be found in the south-western, eastern or western parts. Вход в лабиринт чаще всего с южной стороны, но также встречаются входы и в юго-западной, восточной или западной частях фигуры.
The hotel had 2 levels on the east side and 5 on the western side. Сооружение имеет два этажа с восточной стороны и пять - с западной.
Generally, there is much more rainfall on the western side of the island than on the eastern portion of Singapore, owing to a rain shadow effect. Как правило, гораздо больше осадков на западной стороне острова, чем в восточной части Сингапура.
The Croatian Government and Croatian Army operated camps were in the Krajina area, in eastern and western Slavonia and in other parts of Croatia. Лагеря, находящиеся в ведении хорватского правительства и хорватской армии, находятся в районе Краины, в восточной и западной Славонии и в других районах Хорватии.
The study covers the main consumers of western, central and eastern Europe, the former USSR, North and South America and Japan. Исследование охватывает основных потребителей в Западной, Центральной и Восточной Европе, бывшем СССР, Северной и Южной Америке и Японии.
A modified sampling concept is being developed which will take into account different farm types and production patterns in the eastern and western parts of Germany. Разрабатывается модифицированная концепция выборки, в которой будут учтены различные типы хозяйств и схем производства, существующих в восточной и западной частях Германии.
In particular, African country parties are responsible for cooperating in preparing and implementing subregional action programmes for central, eastern, northern, southern and western Africa. Африканские страны-Стороны, в частности, отвечают за осуществление сотрудничества в целях подготовки и реализации субрегиональных программ действий для Центральной, Восточной, Северной, южной части и Западной Африки.
Training project on the implementation of the prior informed consent (PIC) procedure in countries of eastern, southern, central and western Africa Учебный проект по применению процедуры предварительного обоснованного согласия в странах восточной, Южной, Центральной и Западной Африки
It offers a responsible solution to the question of the entire city of Al-Quds, both its eastern and its western parts. В нем предлагается ответственное решение вопроса об Аль-Кудсе в целом - с учетом как его восточной, так и западной части.
The Office of the General Commissioner for Refugees receives a monthly rate of approximately 2,800 asylum-seekers, most of whom are from eastern Europe and western Africa. Управление Генерального уполномоченного по делам беженцев ежемесячно принимает примерно 2800 просителей убежища, большинство которых прибывает из Восточной Европы и Западной Африки.
To strengthen country-based demand reduction programmes, UNDCP supported the development of networks of local demand reduction experts in eastern and western Africa. В целях укрепления программ сокращения спроса на уровне стран ЮНДКП оказала содействие созданию сети местных экспертов по сокращению спроса в Восточной и Западной Африке.
Nevertheless, people in eastern and western Germany are conscious that unity was possible only with the solidarity and support of friendly States and as part of the greater European peace and integration process. Тем не менее, как в восточной, так и в западной части Германии народ осознает, что единство стало возможным лишь благодаря солидарности и поддержке со стороны дружественных государств, а также в рамках более широкого общеевропейского процесса мира и интеграции.
The growing demand from western markets has helped maintain the exports of the central and eastern European countries and the Baltic States. Растущий спрос западных рынков облегчил сохранение уровня экспорта из стран центральной и восточной Европы и из государств Балтии.
The energy intensity levels in central and eastern Europe and in the CIS region are of an order of magnitude greater than that in western ECE countries. Уровни энергоемкости экономики стран центральной и восточной Европы и СНГ на порядок превышают показатели в западных странах.
These specialized publications are appreciated by the business communities of their respective sectors in both western and eastern Europe, and North America. Эти специализированные публикации ценятся деловыми кругами соответствующих секторов как в Западной и Восточной Европе, так и в Северной Америке.
The enlargement of NATO and the EU has embraced a dozen or so states in Central and Eastern Europe and in the western Balkans. Расширение НАТО и ЕС затронуло около десятка государств Центральной и Восточной Европы, а также западных Балкан.
It will provide a platform for the exchange of experiences on safety management between chemical companies from western and eastern Europe. В ходе этой консультации будет проведен обмен опытом по вопросам управления безопасностью между представителями химических компаний стран западной и восточной Европы.
In eastern and western Jebel Marra, where access had previously been limited, UNAMID and humanitarian agencies successfully conducted needs assessments and delivered aid. В восточной и западной частях Джебель-Марры, куда доступ ранее был ограничен, ЮНАМИД и гуманитарные учреждения успешно провели оценки потребностей и организовали доставку помощи.
Not much progress has been recorded in that subsector but some rail projects are likely to be revitalized in western, central, eastern and southern Africa. В этом подсекторе практически не было отмечено никакого прогресса, однако планируется возродить отдельные проекты развития железных дорог в западной, центральной, восточной и южной частях Африки.
The UNHCR offices in western, eastern and central European countries had identified xenophobia as one of the key challenges to integration in Europe. Представительства УВКБ в странах Западной, Восточной и Центральной Европы выделяют ксенофобию как одно из основных препятствий интеграции в Европе.