Английский - русский
Перевод слова Western
Вариант перевода Восточной

Примеры в контексте "Western - Восточной"

Примеры: Western - Восточной
By 548, all but four provinces (which Western Wei took) were back under Eastern Wei control, and by 549, Eastern Wei had recaptured those provinces as well, after Gao Cheng captured Changshe (長社, in modern Xuchang, Henan). К 548 все кроме 4 провинций (которые захватила Западная Вэй) были возвращены Восточной Вэй, и к 549 Восточная Вэй вернула себе эти провинции, после того как Гао Чэн захватил Чаншэ (長社, современный Сюйчан, Хэнань).
Proceeding from the botanical-geographical principle, several departments were organized in the garden: 1) the Far East, 2) Eastern and Western Siberia, 3) Central Asia, 4) the Crimea and the Caucasus, 5) the European part of the USSR. Исходя из ботанико-географического принципа, в саду было устроено несколько отделов: 1) Дальнего Востока, 2) Восточной и Западной Сибири, 3) Средней Азии, 4) Крыма и Кавказа, 5) европейской части СССР.
He also advised the Foreign Minister on international security, focusing on the Western Balkans, the Middle East, Afghanistan, East Africa, nuclear proliferation, terrorism, and human rights. Он также посоветовал министру иностранных дел на международную безопасность, сосредоточив внимание на Западных Балканах, на Ближнем Востоке, в Афганистане, Восточной Африки, распространение ядерного оружия, терроризм и права человека.
Eastern Conference clubs will play seven of their conference rivals three times, the remaining two conference rivals twice, and each Western Conference club once. Клубы Восточной конференции сыграли трижды против семи соперников своей конференции, дважды против оставшихся двух и по одному матчу против всех клубов Западной конференции.
Today, the UNTAES (United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja, and Western Sirmium) mission is virtually forgotten - not because it failed, but because it succeeded. Сегодня миссия UNTAES (Временная администрация Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема) практически забыта - не потому, что она провалилась, а потому, что у нее получилось.
The gap in life expectancy at birth between Eastern, Middle and Western Africa on the one hand, and Northern and Southern Africa, on the other, has increased over the past 20 years. За последние 20 лет разрыв в показателях средней продолжительности жизни между Восточной, Центральной и Западной Африкой, с одной стороны, и северной и южной частями Африки, с другой, увеличился.
On 12 November 1995, the Government of Croatia and the local Serb authorities in the former Sector East signed the Basic Agreement on the Region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium, which assigned the prominent role of governing the region to the United Nations. 12 ноября 1995 года правительство Хорватии и местные сербские власти в бывшем секторе «Восток» подписали Основное соглашение о районе Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема, в котором главная роль, связанная с управлением этим «районом», была возложена на Организацию Объединенных Наций.
Although the AIDS pandemic is dealt with below as a separate issue, it is important to mention here that it is particularly severe in Eastern Africa, Middle Africa and Western Africa, and that it has further compromised any effort at improving life expectancy. Хотя вопрос о пандемии СПИДа рассматривается ниже отдельно, здесь важно упомянуть, что пандемия СПИДа приобрела особенно серьезный характер в Восточной, Центральной и Западной Африке и что она еще более подрывает любые усилия, направленные на повышение уровня средней продолжительности жизни.
In addition, from 1988 through 1992, the Centre provided the services of experts to more than 40 Member States involved in the process of democratization and the introduction of legislative changes in the Americas, the Caribbean, Africa, Asia, and Western and Eastern Europe. Кроме того, в 1988-1992 годах Центр предоставил услуги экспертов более чем 40 государствам-членам, осуществляющим процесс демократизации и проведения законодательных реформ, в Северной и Южной Америке, Карибском бассейне, Африке, Азии, Западной и Восточной Европе.
These helicopters will be based in Osijek, at the United Nations Transitional Administration in Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) and will be available to UNMIBH whenever required. Эти вертолеты будут базироваться в Осиеке, в месте расположения Временной администрации Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема (ВАООНВС), и в случае необходимости будут выполнять задания МООНБГ.
The clearing of approximately 3 million land-mines on Croatian soil would take at least three years and would be a particularly serious operation in eastern Slavonia, Baranja and Western Serbia, the last parts of Croatian territory not under the control of the Croatian authorities. Очистка хорватской земли примерно от З млн. наземных мин займет по крайней мере три года, причем особенно серьезный характер эта операция будет носить в Восточной Славонии, Бараньи и Западной Сербии - последних частях хорватской территории, не находящихся под контролем хорватских властей.
The "Act Applicable to the Perpetrators of Criminal Acts in the Area of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium", excludes persons who are suspected of violations of international humanitarian law and the laws of war. Действие "Закона в отношении лиц, совершивших преступные действия в районе Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема" не распространяется на лиц, подозреваемых в совершении нарушений международного гуманитарного права и законов войны.
My Government hopes that this step will contribute positively to its policy, and the policy of the Council, peacefully to reintegrate Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium into Croatia. Мое правительство выражает надежду на то, что этот шаг будет содействовать осуществлению его политики и политики Совета, направленной на мирную реинтеграцию Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема в состав Хорватии.
Since the end of the UNCRO mandate on 15 January 1996, all United Nations civilian police officers have been withdrawn from the former sectors and are being redeployed either to Bosnia and Herzegovina or to the new operation in Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium. После прекращения мандата ОООНВД 15 января 1996 года все гражданские полицейские Организации Объединенных Наций выведены из бывших секторов и размещаются либо в Боснии и Герцеговине, либо в рамках новой операции в Восточной Славонии, Баранье и Западном Среме.
It is frankly bizarre for us to continue into the next millennium on the basis that our security interests in this forum are effectively captured in "Western", "Eastern" and "G-21" groups. Разве не странно, что и в следующем тысячелетии мы будем по-прежнему исходить из того, что на этом форуме наши интересы безопасности действенно отражены в рамках "Западной группы", "Восточной группы" и "Группы 21".
OHCHR is currently engaged in supporting the human rights units of 14 United Nations peace missions, mostly in Central and Western Africa, as well as in Central Asia. В настоящее время УВКПЧ занимается оказанием поддержки правозащитным группам 14 миротворческих миссий Организации Объединенных Наций, главным образом в Центральной и Восточной Африке, а также в Центральной Азии.
In 1990-1995, there are three regions with an average life expectancy of below 50 years: Eastern Africa; Middle Africa and Western Africa. В 1990-1995 годах средняя продолжительность жизни была на уровне менее 50 лет в трех регионах: в Восточной Африке, Средней Африке и Западной Африке.
Some budgets were unavoidably exceeded in a few projects in Central and Eastern Europe and Western and Central Asia mainly because of the late reporting of expenditure incurred in 1998-1999. Неизбежный перерасход бюджетных средств по некоторым проектам в Центральной и Восточной Европе и Западной и Центральной Азии объясняется главным образом задержкой с представлением отчета о расходах, понесенных в 1998-1999 годах.
Of the responses to the note verbale sent by the Secretariat to Member States requesting information on their national efforts for child justice reform, 14 responses were received from States of Western, Central and Eastern Europe. Из числа ответов на вербальную ноту, направленную Секретариатом государствам-членам, в которой запрашивалась информация о предпринимаемых ими на национальном уровне усилиях в области реформы правосудия в отношении детей, 14 ответов поступили от стран Западной, Центральной и Восточной Европы.
During the Armenian genocide of 1915 in the Ottoman Empire and Western Armenia in 1915, they shifted to settle in Eastern Armenia. Во время геноцида армян 1915 года в Османской империи и западной Армении, поляки перешли и обосновались в Восточной Армении.
In this regard, Croatia takes pride, together with the United Nations, for having persevered in carrying out a comprehensive strategy for a successful termination of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium. В этой связи Хорватия гордится тем, что вместе с Организацией Объединенных Наций она настойчиво добивалась применения всеобъемлющего подхода в целях успешного завершения миссии Временной администрации Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема.
In relative terms, access to water supply is considerably higher for Northern and Southern Africa than in Eastern, Middle and Western Africa, where coverage ranges between about 45 and about 55 per cent. В относительных показателях доступ к водоснабжению значительно выше на севере и юге Африки, чем в восточной, центральной и западной частях Африки, где показатели охвата варьируются в пределах от примерно 45 процентов до порядка 55 процентов.
The Northern Alliance for Sustainability brings together 100 NGOs from North America, Western and Central Europe, Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. Союз северных народов за устойчивое развитие объединяет 100 НПО из Северной Америки, Западной и Центральной Европы, Восточной Европы, Кавказского региона и Центральной Азии.
As indicated in paragraphs 1 and 2 of the report of the Secretary-General, by its resolution 1120 of 14 July 1997, the Security Council terminated the mandate of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium, effective 15 January 1998. Как указано в пунктах 1 и 2 доклада Генерального секретаря, своей резолюцией 1120 от 14 июля 1997 года Совет Безопасности прекратил действие мандата Временной администрации Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема с 15 января 1998 года.
In addition, several critical issues need to be urgently considered by the Council, in particular the Sudanese Armed Forces' unilateral disarmament and discharge of members of other armed groups in Upper Nile, Western Bahr el Ghazal and across Eastern Equatoria. Кроме того, этот совет должен в срочном порядке рассмотреть ряд важнейших проблем, в частности проблему одностороннего разоружения военнослужащих Суданских вооруженных сил и проблему демобилизации членов прочих вооруженных групп в штате Верхний Нил, Западном Бахр-эль-Газале и на всей территории Восточной экваториальной провинции.