The report described atrocities committed in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo at a time when the Zimbabwean forces' mandate had been to fight on the western front. |
В докладе говорится о зверствах, совершенных в восточной части Демократической Республики Конго в тот момент, когда мандат зимбабвийских сил предусматривал осуществление военных операций на западном фронте. |
In many countries in Central and Eastern Europe, the share of employment in the service sector is now around 60 per cent, which is approaching the same situation as in western economies. |
Во многих странах Центральной и Восточной Европы доля занятости в сфере обслуживания составляет в настоящее время около 60%, приближаясь к показателям западных стран. |
The flow of intercountry adoption and of this type of trafficking is from South and Central America, Eastern Europe and South-east Asia to the western world. |
Нити практики усыновления/удочерения детей иностранцами и торговли такого типа тянутся из Южной и Центральной Америки, Восточной Европы и Юго-Восточной Азии в страны Запада. |
Killeen expanded as it became an important shipping point for cotton, wool, and grain in western Bell and eastern Coryell Counties. |
Киллин продолжал расти, так как стал важным транспортным узлом для хлопка, шерсти, и зерна в западной части округа Белл и восточной части округа Корьел. |
The eastern side of the valley tends to be more arid because winter storms tend to drop much more precipitation on the western mountains and hills. |
В восточной стороне долины, как правило, более засушливо, ведь зимние штормы имеют тенденцию выдавать гораздо больше осадков на западные склоны гор и холмов. |
Following the completion of its construction, a tarmac road network from the western tip of North Caicos to the eastern tip of Middle Caicos will be built. |
После завершения ее строительства будет проложена асфальтовая дорога от западной оконечности Норт-Кайкос до восточной оконечности Мидл-Кайкос27. |
The nomenklatura forming a de facto elite of public powers in the previous Eastern Bloc, may be compared to the western establishment holding or controlling both private and public powers (e.g., media, finance, trade, industry, state and institutions). |
Номенклатурные элиты Восточной Европы, можно сравнить с западным истеблишментом, владеющим или контролирующим государственные и про-государственные структуры (например, правительство, финансы, торговлю, промышленность, средства массовой информации и учреждения). |
Fillings window and doorways, a collar of intra domestic journey, a protection of balconies are replaced, entrances to rooms of the first floor in eastern and western parts of the southern facade of the building are arranged padding. |
Заменены заполнения оконных и дверных проемов, ворота внутридворового проезда, ограждения балконов, устроены дополнительных входы в помещения первого этажа в восточной и западной частях южного фасада здания. |
In 2006, the venue was turned into an all-seater stadium, thus reducing the capacity down to 3,946 seats (2,498 at the eastern stand and 1,448 at the western stand). |
В 2006 году стоячие места были убраны, и вместимость сократилась до 2498 человек на восточной трибуне и 1148 человек на западной трибуне. |
Martina Gille, a researcher specializing in children and young people, talks in the interview about young people's attitudes to life in western and eastern Germany and describes how the young generation views the political change... |
В интервью нашему журналу исследовательница молодежи Мартина Гилле рассказывает о жизненных установках молодежи в Западной и Восточной Германии и об оценке молодым поколением политического поворота 1989/90... |
Spanning 2,600 kilometres from its western border with the Russian Federation to its eastern border with the People's Republic of China, the country lies at the very centre of the Eurasian continent. |
Республика раскинулась на 2600 км от западной границы с Россией до восточной границы с Китаем, располагаясь, таким образом, в самом центре Евразийского континента. |
The IP Group is funded substantially by western companies with an interest in encouraging Central and Eastern Europe to recognise the importance of IP rights and the benefit to an economy, which can accrue from preventing piracy and fraud in this area. |
Группа ИС в значительной степени финансируется компаниями западных стран в целях поощрения признания странами Центральной и Восточной Европы важности прав ИС и выгод, которые может получить их экономика в результате недопущения незаконного присвоения прав интеллектуальной собственности и мошенничества в этой области. |
Lions in eastern Kenya are genetically much closer to lions in Southern Africa than to lions in Aberdare National Park in western Kenya. |
Львы из района Цаво в восточной Кении по генетическому сходству находятся гораздо ближе ко львам из Трансвааля (регион в Южной Африке), чем ко львам из Абердэра в западной Кении. |
Direct commercial fishing for the porbeagle, principally by Norwegian longliners, led to stock collapses in the eastern North Atlantic in the 1950s, and the western North Atlantic in the 1960s. |
Целевой промысел атлантических сельдевых акул привел в 1950 годах к коллапсу популяции в восточной части, а в 1960-х - в западной части Северной Атлантики. |
The station provides very low frequency (VLF) radio transmission to United States Navy and Royal Australian Navy ships and submarines in the western Pacific Ocean and eastern Indian Ocean. |
Станция обеспечивает радиосвязь на сверхдлинных радиоволнах с надводными кораблями и подводными лодками ВМС Австралии и ВМС США в западной части Тихого океана и восточной части Индийского океана. |
German Cameroon also included northern parts of Gabon and the Congo with western parts of the Central African Republic, southwestern parts of Chad and far eastern parts of Nigeria. |
В состав Германского Камеруна входили северные земли Габона и Республики Конго, западные земли ЦАР, юго-западные земли Чада, а также малая часть земель восточной Нигерии. |
For example, Old East Norse traits were found in eastern Norway, although Old Norwegian is classified as Old West Norse, and Old West Norse traits were found in western Sweden. |
Так, например, черты, характерные для восточного диалекта, найдены в восточной Норвегии, хотя древненорвежский входил в число западных диалектов. |
The Dominican Republic, with a surface area of 48,308 sq. km., occupies two thirds of the eastern portion of the island of Santo Domingo, which it has been sharing with Haiti since 1697, when the Spanish colonizer ceded the western portion to France. |
Доминиканская Республика имеет территорию 48308 км2 и занимает две трети восточной части острова Санто-Доминго, который она делит с Гаити начиная с 1697 года, т.е. с той даты, когда испанские колонизаторы уступили западную часть острова Франции. |
It was, however, no coincidence that the regions of the world where most drugs were cultivated were outside government control, for example the southern Afghanistan, the Shan State of eastern Myanmar and the insurgency-controlled regions of western Colombia. |
Вместе с тем, не является совпадением то, что регионы мира, в которых культивируется большая часть наркотикосодержащих растений, не контролируются правительством, например южная часть Афганистана, штат Шан восточной Мьянмы, находящиеся во власти повстанцев районы западной Колумбии. |
The length of the two areas is reported to be 1,012.6 kilometres (133.6 kilometres on the eastern border and 879 kilometres on the western border). |
Сообщалось, что протяженность обоих районов составляет 1012,6 км (133,6 км на восточной границе и 879 км на западной границе). |
The people of western and central Bhutan, and some ethnic groups in eastern Bhutan, have a matrilineal family system which for most Bhutanese means that family wealth in terms of land and other property is inherited through the daughter. |
Население, проживающее в западных и центральных районах Бутана, и некоторые этнические группы в восточной части Бутана придерживаются системы семьи по женской линии, которая для большинства бутанцев означает, что семейное состояние в виде земельных угодий и другого имущества передается по наследству дочери. |
Palo Alto is crossed by several creeks that flow in the direction of north to San Francisco Bay, Adobe Creek near its eastern boundary, San Francisquito Creek on its western boundary, and Matadero Creek in between the other two. |
Пало-Алто пересекают несколько ручьёв, которые текут на север, к Сан-Франциско, на восточной границе протекает ручей Адобе, ручей Сан-Францискито на западной границе, и ручей Матадеро между двумя другими. |
On 13 November, UNAMID conducted two patrols to the eastern and western parts of Jebel Marra, including to Guldo and Golo on the western side and Tarny, Gosdor and Turty on the eastern side. |
13 ноября ЮНАМИД направила два патруля в восточную и западную части Джебель-Марры, в том числе в Гульдо и Голо в западной части и Тарни и в Госдор и Турти в восточной части. |
For example, two families of polychaete worms are very abundant at the eastern end of the Zone under more productive waters, and are rare or absent under less productive waters of the central and western regions. |
В восточной части зоны Кларион-Клиппертон прослеживается большое разнообразие червей-нематод, что указывает на адаптивную радиацию и потенциальную уникальность фауны этой области). |
New Testament images were commonly found at the beginning of western psalters, unlike in eastern psalters, but in this case the images depict scenes more common in the Eastern Orthodox liturgy. |
Сцены из Нового Завета, в отличие от восточной христианской традиции, обычно открывали западные псалтыри, однако в данном случае для иллюстраций избраны сюжеты, более распространенные в восточной литургии. |