| Did Sheila or Violet every talk about the disappearing place? | Шейла или Вайолет рассказывали об укромном месте? |
| Yes, Violet, I know we'll have to go to a different bridal shop. | Да, Вайолет, я понимаю, что нам придется идти в другой магазин. |
| Do you know my daughter, Violet? | Вы знакомы с моей дочерью Вайолет? |
| I'm sorry, Aunt Violet. I think it's time. | Простите, тётя Вайолет, но думаю, пора сказать это вслух. |
| Anyway, Violet found this wonderful couple who really want to adopt a baby, and they're coming by the house tomorrow. | Кстати, Вайолет нашла чудесную пару, которая очень хочет ребенка, и они придут к нам завтра. |
| Isn't that insanity, Violet? | Тебе это не кажется безумным, Вайолет? |
| Violet has got to know that this is not good for her or the practice. | Вайолет должна понимать, что это нехорошо и для неё, и для практики. |
| Well, you tell Violet that you will text her as soon as I authorize you to do so. | Скажи Вайолет, что ты ей напишешь, как только я разрешу. |
| I'm - I'm - I'm delivering Violet's baby. | Я... Я принимаю ребенка Вайолет. |
| The following experts were designated as members of the pre-session working group: Violet Awori, Barbara Bailey, Soledad Murillo de la Vega, Violeta Neubauer and Xiaoqiao Zou. | З. Членами предсессионной рабочей группы были назначены следующие эксперты: Вайолет Авори, Барбара Бейли, Соледад Мурильо де ла Вега, Виолета Нойбауэр и Сяоцяо Цзоу. |
| I mean, doesn't it irritate you that Violet went away? | Вот тебя не бесит, что Вайолет уехала? |
| I don't want you to take this the wrong way, but if there's any chance of getting Violet back into her old school, I'd be happy to pitch in. | Не хочу, чтобы ты меня неправильно понял, но, если есть какой-нибудь шанс вернуть Вайолет в ее старую школу, я буду рад поучаствовать. |
| Violet, do you know what you're saying? | Вайолет, ты понимаешь, что ты говоришь? |
| That's Violet and Sian, and Sian's mum, Vanessa. | Это Вайолет, Шан и мама Шан, Ванесса. |
| Why don't we all take you out to dinner, to cheer you up, Violet? | Почему бы нам всем не пойти поужинать и подбодрить тебя, Вайолет? |
| Now sober, she strives to be a good example to her son Roscoe, and regain the trust of her daughter Violet, who is revealed to be pregnant herself in the first episode. | Будучи трезвой, она стремится быть хорошим примером для своего сына Роско, и вернуть доверие своей дочери-подростка Вайолет, которая забеременела в первом эпизоде. |
| "I can't wait until Violet's wedding." | "Жаль, не погулял на свадьбе Вайолет". |
| Violet, why don't you trust me'? | Вайолет, почуму ты не доверяешь мне? |
| Violet, where'd the locks go? | Вайолет, как работают эти защелки? |
| You know, I'm not talking to Addison, barely talking to Sam, and Violet doesn't want to hear from me. | Я не разговариваю с Эддисон, едва ли с Сэмом, Вайолет не хочет меня выслушать. |
| Violet, honey, would you go see where Hayley went? | Вайолет, милая, посмотри, куда подевался Хэйли. |
| Violet, if... if... if this too much for you... | Вайолет, может быть, это для тебя слишком... |
| And I know from having to watch Violet and Pete, and Charlotte and Cooper that it can make work a little awkward. | Я знаю, трудно наблюдать Вайолет и Пита, Шарлотту и Купера, это может выбить из колеи. |
| You told to Violet about our fight, she tell you make nice? | Наябедничал Вайолет о нашей ссоре, и она наказала вести себя хорошо? |
| (laughs) You think we should circle back to Violet and Gregory's and apologize? | Думаешь, нам стоит вернуться к Вайолет и Грегори и извиниться? |