Did Sheila or Violet every talk about the disappearing place? |
Шейла или Вайолет рассказывали об укромном месте? |
Yes, Violet, I know we'll have to go to a different bridal shop. |
Да, Вайолет, я понимаю, что нам придется идти в другой магазин. |
Do you know my daughter, Violet? |
Вы знакомы с моей дочерью Вайолет? |
I'm sorry, Aunt Violet. I think it's time. |
Простите, тётя Вайолет, но думаю, пора сказать это вслух. |
Anyway, Violet found this wonderful couple who really want to adopt a baby, and they're coming by the house tomorrow. |
Кстати, Вайолет нашла чудесную пару, которая очень хочет ребенка, и они придут к нам завтра. |
Isn't that insanity, Violet? |
Тебе это не кажется безумным, Вайолет? |
Violet has got to know that this is not good for her or the practice. |
Вайолет должна понимать, что это нехорошо и для неё, и для практики. |
Well, you tell Violet that you will text her as soon as I authorize you to do so. |
Скажи Вайолет, что ты ей напишешь, как только я разрешу. |
I'm - I'm - I'm delivering Violet's baby. |
Я... Я принимаю ребенка Вайолет. |
The following experts were designated as members of the pre-session working group: Violet Awori, Barbara Bailey, Soledad Murillo de la Vega, Violeta Neubauer and Xiaoqiao Zou. |
З. Членами предсессионной рабочей группы были назначены следующие эксперты: Вайолет Авори, Барбара Бейли, Соледад Мурильо де ла Вега, Виолета Нойбауэр и Сяоцяо Цзоу. |
I mean, doesn't it irritate you that Violet went away? |
Вот тебя не бесит, что Вайолет уехала? |
I don't want you to take this the wrong way, but if there's any chance of getting Violet back into her old school, I'd be happy to pitch in. |
Не хочу, чтобы ты меня неправильно понял, но, если есть какой-нибудь шанс вернуть Вайолет в ее старую школу, я буду рад поучаствовать. |
Violet, do you know what you're saying? |
Вайолет, ты понимаешь, что ты говоришь? |
That's Violet and Sian, and Sian's mum, Vanessa. |
Это Вайолет, Шан и мама Шан, Ванесса. |
Why don't we all take you out to dinner, to cheer you up, Violet? |
Почему бы нам всем не пойти поужинать и подбодрить тебя, Вайолет? |
Now sober, she strives to be a good example to her son Roscoe, and regain the trust of her daughter Violet, who is revealed to be pregnant herself in the first episode. |
Будучи трезвой, она стремится быть хорошим примером для своего сына Роско, и вернуть доверие своей дочери-подростка Вайолет, которая забеременела в первом эпизоде. |
"I can't wait until Violet's wedding." |
"Жаль, не погулял на свадьбе Вайолет". |
Violet, why don't you trust me'? |
Вайолет, почуму ты не доверяешь мне? |
Violet, where'd the locks go? |
Вайолет, как работают эти защелки? |
You know, I'm not talking to Addison, barely talking to Sam, and Violet doesn't want to hear from me. |
Я не разговариваю с Эддисон, едва ли с Сэмом, Вайолет не хочет меня выслушать. |
Violet, honey, would you go see where Hayley went? |
Вайолет, милая, посмотри, куда подевался Хэйли. |
Violet, if... if... if this too much for you... |
Вайолет, может быть, это для тебя слишком... |
And I know from having to watch Violet and Pete, and Charlotte and Cooper that it can make work a little awkward. |
Я знаю, трудно наблюдать Вайолет и Пита, Шарлотту и Купера, это может выбить из колеи. |
You told to Violet about our fight, she tell you make nice? |
Наябедничал Вайолет о нашей ссоре, и она наказала вести себя хорошо? |
(laughs) You think we should circle back to Violet and Gregory's and apologize? |
Думаешь, нам стоит вернуться к Вайолет и Грегори и извиниться? |