Английский - русский
Перевод слова Violet
Вариант перевода Вайолет

Примеры в контексте "Violet - Вайолет"

Примеры: Violet - Вайолет
Did Sheila or Violet every talk about the disappearing place? Шейла или Вайолет рассказывали об укромном месте?
Yes, Violet, I know we'll have to go to a different bridal shop. Да, Вайолет, я понимаю, что нам придется идти в другой магазин.
Do you know my daughter, Violet? Вы знакомы с моей дочерью Вайолет?
I'm sorry, Aunt Violet. I think it's time. Простите, тётя Вайолет, но думаю, пора сказать это вслух.
Anyway, Violet found this wonderful couple who really want to adopt a baby, and they're coming by the house tomorrow. Кстати, Вайолет нашла чудесную пару, которая очень хочет ребенка, и они придут к нам завтра.
Isn't that insanity, Violet? Тебе это не кажется безумным, Вайолет?
Violet has got to know that this is not good for her or the practice. Вайолет должна понимать, что это нехорошо и для неё, и для практики.
Well, you tell Violet that you will text her as soon as I authorize you to do so. Скажи Вайолет, что ты ей напишешь, как только я разрешу.
I'm - I'm - I'm delivering Violet's baby. Я... Я принимаю ребенка Вайолет.
The following experts were designated as members of the pre-session working group: Violet Awori, Barbara Bailey, Soledad Murillo de la Vega, Violeta Neubauer and Xiaoqiao Zou. З. Членами предсессионной рабочей группы были назначены следующие эксперты: Вайолет Авори, Барбара Бейли, Соледад Мурильо де ла Вега, Виолета Нойбауэр и Сяоцяо Цзоу.
I mean, doesn't it irritate you that Violet went away? Вот тебя не бесит, что Вайолет уехала?
I don't want you to take this the wrong way, but if there's any chance of getting Violet back into her old school, I'd be happy to pitch in. Не хочу, чтобы ты меня неправильно понял, но, если есть какой-нибудь шанс вернуть Вайолет в ее старую школу, я буду рад поучаствовать.
Violet, do you know what you're saying? Вайолет, ты понимаешь, что ты говоришь?
That's Violet and Sian, and Sian's mum, Vanessa. Это Вайолет, Шан и мама Шан, Ванесса.
Why don't we all take you out to dinner, to cheer you up, Violet? Почему бы нам всем не пойти поужинать и подбодрить тебя, Вайолет?
Now sober, she strives to be a good example to her son Roscoe, and regain the trust of her daughter Violet, who is revealed to be pregnant herself in the first episode. Будучи трезвой, она стремится быть хорошим примером для своего сына Роско, и вернуть доверие своей дочери-подростка Вайолет, которая забеременела в первом эпизоде.
"I can't wait until Violet's wedding." "Жаль, не погулял на свадьбе Вайолет".
Violet, why don't you trust me'? Вайолет, почуму ты не доверяешь мне?
Violet, where'd the locks go? Вайолет, как работают эти защелки?
You know, I'm not talking to Addison, barely talking to Sam, and Violet doesn't want to hear from me. Я не разговариваю с Эддисон, едва ли с Сэмом, Вайолет не хочет меня выслушать.
Violet, honey, would you go see where Hayley went? Вайолет, милая, посмотри, куда подевался Хэйли.
Violet, if... if... if this too much for you... Вайолет, может быть, это для тебя слишком...
And I know from having to watch Violet and Pete, and Charlotte and Cooper that it can make work a little awkward. Я знаю, трудно наблюдать Вайолет и Пита, Шарлотту и Купера, это может выбить из колеи.
You told to Violet about our fight, she tell you make nice? Наябедничал Вайолет о нашей ссоре, и она наказала вести себя хорошо?
(laughs) You think we should circle back to Violet and Gregory's and apologize? Думаешь, нам стоит вернуться к Вайолет и Грегори и извиниться?