| There's no one here but you, me, and Violet. | Здесь никого, кроме вас, меня и Виолетты. |
| But getting intel from someone like Violet Hughes, that's something I do best. | Но раздобыть информацию от кого-то вроде Виолетты Хьюз, этим лучше заниматься мне. |
| "I can't wait until Violet's wedding." | "Я все жду, не дождусь свадьбы Виолетты." |
| I'm making a little princess tiara for Violet to wear at her baby shower. | Делаю веночек для Виолетты для её предрожденчика. |
| And perhaps saying is correct what not only was working for him like nursemaid of Violet, since she also was his close friend. | Будет ли справедливо сказать, что Вы работали не только няней Виолетты, но и скрашивали его жизнь? |
| Xander is always sacrificing his own well-being in order to protect Violet's peace of mind. | Как обсуждалось, Ксандер всегда жертвовал собой для защиты спокойствия Виолетты. |
| It employed me for nursemaid of Violet, his daughter of the partner. | Он нанял меня в качестве няни для Виолетты. |
| He also illustrated books written by his mother, Violet McKee, and by his son, Chuck McKee. | В том числе - книги своей жены Виолетты Макки и своего сына Чака Макки. |
| Then it worked like nursemaid of the Mademoiselle Violet while the Monsieur Andrew it was staying away. | Значит, Вы работали как няня мадемуазель Виолетты в отсутствие мистера Эндрю? |