I told you, those are for Violet. |
Я же сказала, это для Вайолет. |
Put these away somewhere until little Violet can have them. |
Убери их куда-нибудь, пока маленькая Вайолет не придёт. |
Violet, that girl's got another cupcake coming. |
Вайолет, мало было этой девчонке одного кекса. |
Violet, just-just keep the door locked. |
Вайолет, только не открывай дверь. |
He cannot know about this, Violet. |
Он не должен знать об этом, Вайолет. |
But we must protect him, Violet. |
Но мы должны защитить его, Вайолет. |
You see, Violet, we were living here when Tate lost his way. |
Видишь ли, Вайолет, мы жили здесь, когда Тейт сбился с пути. |
Violet Harmon, meet Billie Dean Howard. |
Вайолет Хармон, познакомься с Билли Дин Говард. |
We must help him cross over, Violet. |
Мы должны помочь ему пересечь черту, Вайолет. |
Violet, she wants to talk to you. |
Вайолет, она хочет поговорить с тобой. |
I will not allow you to separate Violet from me, or those babies. |
Я не позволю тебе разлучить меня с Вайолет или с этими малышами. |
They can't hurt us, Violet. |
Они не могут причинить нам вред, Вайолет. |
Babe, I will always love Violet. |
Милая, я всегда буду любить Вайолет. |
Tell Violet I stopped by. Okay. |
Передай Вайолет, что я заходил. |
I changed the sheets in your bedroom, fresh towels in the downstairs bath and Violet's. |
Я поменяла простыни в вашей спальне, чистые полотенца в ванной на первом этаже и у Вайолет. |
I didn't know how you felt about Violet and me. |
Я не знала, как ты чувствуешь о Вайолет и мне. |
Aunt Violet, we feel so privileged to have lured you this far north. |
Тетя Вайолет, мы чувствуем себя крайне польщенными тем, что смогли заманить вас на крайний север. |
Aunt Violet wanted to see the gardens, so I left them to it. |
Тётя Вайолет хотела посмотреть сад, так что я оставила их там. |
I know that, Aunt Violet. |
Я знаю это, тетя Вайолет. |
Violet, we are keeping our haunted hallway. |
Вайолет, мы оставим наших приведений в коридоре. |
Violet, let's blow off school tomorrow and eat candy. |
Вайолет, давай прогуляем завтра школу и будем есть сладости. |
You see, Violet can get married if she has the permission of her legal guardian. |
Видишь ли, Вайолет может выйти замуж, если у нее есть разрешение ее законного опекуна. |
But the inventing area in Violet's mind was large and bright... and inside of it was everything she needed. |
Но изобретательский ум Вайолет был безграничным и светлым, а внутри было все, что ей необходимо. |
My marriage to Violet Baudelaire is perfectly legal, and I am now in control of her entire fortune. |
Моя женитьба на Вайолет Бодлер абсолютно законна, и теперь я распоряжаюсь всем ее состоянием. |
Violet... you said "I do" and signed this paper in your own hand. |
Вайолет... Ты сказала "Я согласна" и подписала этот документ своей рукой. |