Английский - русский
Перевод слова Violet
Вариант перевода Вайолет

Примеры в контексте "Violet - Вайолет"

Примеры: Violet - Вайолет
Maybe Violet will forgive me, too. Может, Вайолет тоже простит меня?
You'll come to understand, Violet, that the word "ancient" will lose all its meaning when your entire existence is one long today. Однажды, Вайолет, ты придешь к пониманию того, что слово "древний", теряет любой смысл, когда все твое существование это лишь один долгий день.
I think I might stop by at Sweet Lady Jane's, and pick up some pastry for that sweet little Violet. Думаю, что зайду по дороге в кондитерскую Леди Джейн, куплю пирожных для сладкой милой Вайолет.
Isn't your birthday like, the day before Violet's? Ведь день рождения Вайолет сразу после твоего?
Seeking to write his very first children's play and dedicate it to his daughter's memory, he entrusts Violet with the task of bringing his ideas to paper. Стремясь написать свою первую детскую пьесу и посвятить её памяти своей дочери, он нанимает Вайолет.
Taissa Farmiga and Evan Peters were the last actors to be added to the main cast, portraying Violet Harmon and Tate Langdon, respectively. Таисса Фармига и Эван Питерс стали последними актёрами, присоединившимися в основной актёрский состав, получив роли Вайолет Хармон и Тейта Лэнгдона, соответственно.
Not like you've given me permission to tell Violet why I can't come to her meeting. Если бы ты дала мне разрешение все рассказать, я бы сказал Вайолет почему я не смог прийти.
I wouldn't have told Violet if you didn't matter. Я бы не сказал Вайолет, будь это не так.
Violet Baudelaire, the eldest, was one of the finest 1 4-year-old inventors in the world. Вайолет Бодлер, старшая из детей, была одной из самых прекрасных 14-летних изобретательниц в мире.
Anyone who knew Violet well could tell she was inventing something when her long hair was tied up in a ribbon. Каждый, кто хорошо знал Вайолет, может рассказать, что она что-нибудь придумывала, когда связывала лентой свои длинные волосы.
"Violet, Klaus and Sunny." "Вайолет, Клаусу и Санни."
I'm sure when we see Cousin Violet's roses, it will be hard to think they could be bettered. Я уверен, что когда мы увидим Розы кузины Вайолет, то поймем, что их трудно сравнить с чем-то другим.
Ernest on lead guitar, Violet on the keyboards! Эрнест солировал на гитаре, Вайолет на клавишных!
Please, Violet, leave me alone. Вайолет, пожалуйста, оставь меня!
So, Violet tells me there's some problems about gunshots. Вайолет сказала мне, что здесь слышали выстрелы?
Do you want to hear what I think, Violet? Хочешь узнать, что я обо всём этом думаю, Вайолет?
In this episode, the reason for Larry's (Denis O'Hare) burns are revealed, while Violet (Taissa Farmiga) learns a shocking truth. В этом эпизоде раскрывается правда о Ларри (Денис О'Хэр), Вайолет (Таисса Фармига) узнает о своей сущности.
Violet, you know I wouldn't ask if... Вайолет, я бы не просила, если бы...
Violet was reading some depressing Russian novel, and I was stoking the fire, and you were on the couch, rocking a baby. Вайолет читает какой-нибудь депрессивный русский роман, я разжигаю камин, а ты сидишь на диване и укачиваешь малыша.
I absolutely do not want him to see me or Violet. I have made her promise me. Я совершенно не хочу, чтобы он увидел меня или Вайолет.
And you love me and you love Violet. А ты любишь меня и любишь Вайолет.
Violet, you put Lucas in my arms Вайолет, ты оставила мне Лукаса.
Pete chose Violet, you chose Sam, which I realize that I encouraged. Пит выбрал Вайолет, ты выбрала Сэма, Что я собственно одобряю.
You know, it's all over town that you've been giving money to Violet Bick. Уже весь город говорит о том, что ты одолжил денег Вайолет Бик.
Violet lied to get Katie back in here? Вайолет солгала, чтобы привести обратно Кэйти?