Английский - русский
Перевод слова Violating
Вариант перевода Нарушение

Примеры в контексте "Violating - Нарушение"

Примеры: Violating - Нарушение
Well, maybe you can get him for violating his license. Возможно, вы его сможете задержать также за нарушение лицензии.
And he's got a warrant for violating said restraining order. И ещё один за нарушение ранее упомянутого запретительного ордера.
A number of women were allegedly beaten in public in Kabul for violating the dress code. Ряд женщин были, как утверждается, избиты в общественных местах в Кабуле за нарушение норм в отношении одежды.
The tests are violating treaties and violating our environment, and I also think they are a violation of our human rights. Эти испытания проводятся в нарушение договоров и наносят ущерб нашей окружающей среде, и я полагаю также, что они являются нарушением наших прав человека.
The U.S. government suspended AEY for violating its contract after AEY provided 42-year-old substandard and unserviceable Chinese ammunition and attempted to re-brand and re-package it, thus violating the American arms embargo against China. Правительство США приостановило работу АЕУ Inc. за нарушение контракта после статьи The New York Times, где AEY Inc. были обвинены в поставке боеприпасов 42-летней давности и в попытке их переупаковки, что нарушало эмбарго по поставке оружия из Китая.
No administrative or criminal proceedings have been initiated against managers for violating the law with respect to trade union rights. За нарушение законодательства о правах профсоюзов к административной или уголовной ответственности ни один из руководителей не привлекался.
It has also refused to withdraw its forces from the West Bank, violating the agreement. В нарушение договоренности он также отказался вывести свои войска с Западного берега.
The limits of the punishment were increased to include arrest and imprisonment for violating a restraining order. Наказание за нарушение запретительного приказа было увеличено и теперь включает арест и лишение свободы.
In other words, it would mean violating the same rights we employ to justify combating terrorism. Другими словами, это означало бы нарушение тех самых прав, которые мы применяем для оправдания борьбы с терроризмом.
In a judgment recently pronounced by the Frostating Court of Appeal, however, the two accused were convicted of violating this penal provision. Однако в постановлении, вынесенном недавно Апелляционным судом Фростатинга, двое обвиняемых были осуждены за нарушение данного уголовного положения.
They remain in our country, thus violating the principles on which this Organization was founded. Они находятся в нашей стране в нарушение тех принципов, на основе которых создавалась эта Организация.
In informal sectors violating labour safety, sanitation requirements, and right to labour is widespread. В неофициальных секторах широко распространено нарушение техники безопасности труда, санитарных норм и права на труд.
The firm was fined for violating the rights protected by Articles 7.10 of the Constitution. На предприятие наложен штраф за нарушение прав личности, предусмотренных статьями 7.10, 53 и 54 Конституции. 2005 год.
Ms. Tan asked what actions had been taken to investigate, prosecute or penalize employers for violating labour laws. Г-жа Тан спрашивает, что было сделано в плане расследования, преследования в судебном порядке или наказания нанимателей за нарушение трудовых законов.
That illegal practice violating international law must be halted immediately. Такой незаконной практике в нарушение международного права надлежит незамедлительно положить конец.
The laws of Ukraine establish criminal liability for violating the privacy of correspondence, telephone conversations and telegraphic and other communications transmitted by communication media. Законодательством Украины предусмотрена уголовная ответственность за нарушение тайны переписки, телефонных разговоров и телеграфных или других сообщений, передаваемых средствами связи.
The Code of Administrative Violations provides for penalties for violating the equal rights of men and women prescribed by the Law on Equal Opportunities. Кодекс административных нарушений предусматривает наказания за нарушение равных прав мужчин и женщин, установленных Законом о равных возможностях.
The State party should provide statistics, disaggregated by age, on the number of women imprisoned for violating the relevant law. Государство-участник должно представить дезагрегированные по возрасту статистические данные о количестве женщин, находящихся в тюрьме за нарушение соответствующего закона.
The sanction for violating the other provisions of this part is normally a fine. Нарушение других содержащихся в данном разделе положений обычно карается штрафом.
In some contexts, criminal liability might be imposed for violating them. В некоторых ситуациях можно было бы установить уголовную ответственность за их нарушение.
While some countries had received strict sanctions for violating Security Council resolutions, others had violated them systematically and yet had not been held accountable. В то время как против одних стран вводились строгие санкции за нарушение резолюций Совета Безопасности, другие систематически нарушают их и за это не несут никакой ответственности.
The Government's policies are not at all geared towards violating such rights. Государственная политика не направлена на нарушение этих прав.
The citizens mentioned were arrested for violating the criminal legislation in force in the country. За нарушение положений действующего уголовного законодательства страны вышеупомянутые граждане были арестованы.
Consequently, the author believes that Switzerland should not expel him, or else risk violating the Convention. Автор полагает, что по этой причине Швейцария не должна осуществлять его высылку, рискуя совершить нарушение Конвенции.
Thus administrative bodies were prevented from violating the law and encroaching on the rights and interests of citizens. Таким образом, принимаются меры, не допускающие нарушение закона и посягательство на права и интересы граждан административными органами.