The need to decentralize all accounting functions to Vienna can only therefore be reiterated. |
Поэтому можно лишь еще раз отметить необходимость передачи всех функций по отчетности в Вену. |
At the plenary during the second session, I indicated that Japan is favourably considering Vienna as the seat for a CTBT organization. |
На пленарном заседании в ходе второй сессии я отмечала, что Япония благосклонно рассматривает Вену в качестве местопребывания организации по ДВЗИ. |
We now need to build a bridge from Rio, passing Vienna and Cairo, to Copenhagen, Beijing and Istanbul. |
Теперь нам необходимо перебросить мост из Рио через Вену и Каир в Копенгаген, Пекин и Стамбул. |
Austria would be glad to continue discussing with the Secretariat the question of relocating activities to Vienna. |
Австрия будет рада возможности продолжить с Секретариатом обсуждение вопроса о переводе в Вену некоторых видов деятельности. |
Hence, my delegation joins others in agreeing that the seat of the organization shall be in Vienna, Austria. |
Поэтому моя делегация присоединяется к тем, кто согласен избрать Вену, Австрия, в качестве местопребывания организации. |
In August 1995, UNCJIN was transferred to Vienna. |
В августе 1995 года ИСООНПП была переведена в Вену. |
The following paragraphs provide basic general information for visitors to Vienna. |
Ниже изложены некоторые общие сведения для лиц, прибывающих в Вену. |
The secretariat has prepared proposals for the first three military representatives to be sent abroad (to Washington, Brussels and Vienna). |
Секретариат подготовил предложения о направлении первых трех военных представителей за границу (в Вашингтон, Брюссель и Вену). |
Commission experts regularly visit Vienna to update the IAEA photo library. |
Эксперты Комиссии регулярно приезжают в Вену для обновления материалов в фотолаборатории МАГАТЭ. |
Before undertaking a first visit to Cambodia, the Special Representative carried out preparatory missions to New York, Vienna, Brussels and Geneva. |
До своей первой поездки в Камбоджу Специальный представитель совершил подготовительные миссии в Нью-Йорк, Вену, Брюссель и Женеву. |
Since my arrival in Vienna, we have been preparing for the session of the Commission on Narcotic Drugs and its Ministerial Segment. |
После моего прибытия в Вену мы готовились к проведению сессии Комиссии по наркотическим средствам и ее министерского сегмента. |
Paragraph 21 spoke of providing assistance to persons wishing to emigrate to Vienna. |
В пункте 21 говорится о предоставлении помощи лицам, желающим эмигрировать в Вену. |
Her body was transferred to Vienna at the end of October 2002. |
В конце октября 2002 года ее тело было отправлено в Вену. |
In Hamburg they would be loaded onto a lorry for transport by road to Vienna. |
В Гамбурге они грузятся на грузовой автомобиль для транспортировки по шоссе в Вену. |
The International Commission could have summoned that witness to Vienna instead of continuing to rely on his previous testimony. |
Международная комиссия могла бы вызвать этого свидетеля в Вену, а не полагаться на его предыдущие показания. |
As part of the review, the Inspectors undertook missions to Nairobi, New York, Paris, Rome and Vienna. |
В рамках обзора Инспекторы совершили поездки в Найроби, Нью-Йорк, Париж, Рим и Вену. |
In 1974 the Assembly accepted an offer of accommodation made by the Government of Austria, and the Committee secretariat was transferred to Vienna. |
В 1974 году Ассамблея приняла предложение о размещении, сделанное правительством Австрии, и секретариат Комитета был переведен в Вену. |
It wishes to expand these contacts and therefore plans to invite a number of organizations to Vienna in order to explore cooperation possibilities. |
Оно намерено расширять эти контакты и в связи с этим планирует пригласить ряд организаций в Вену для изучения возможностей расширения сотрудничества. |
He played a key role in bringing important United Nations organizations to Vienna. |
Он сыграл ключевую роль в переносе в Вену важных учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
We will continue to offer Vienna as a platform for dialogue and cooperation. |
Мы и впредь будем предлагать Вену в качестве площадки для диалога и сотрудничества. |
I had to rush back to Vienna. |
Я незамедлительно выехал обратно в Вену. |
The final batch of computer equipment recovered belonging to the International Atomic Energy Agency was dispatched to Vienna. |
Последняя партия вывезенного компьютерного оборудования, принадлежащего Международному агентству по атомной энергии, была отправлена в Вену. |
To all our colleagues returning to their capitals, Geneva or Vienna, we wish pleasant and safe travels. |
Всем нашим коллегам, возвращающимся в свои столицы, Женеву или Вену, мы желаем приятного и безопасного пути. |
During the current reporting period he visited Brussels, London, Paris, Prague, Strasbourg, Sydney, Vienna and Washington. |
В течение нынешнего отчетного периода он посетил Брюссель, Лондон, Париж, Прагу, Страсбург, Сидней, Вену и Вашингтон. |
The variance is attributable to an increase in rental costs in connection with the relocation of OIOS staff to Vienna and Nairobi. |
Разница в объеме ресурсов обусловлена увеличением расходов на аренду в связи с переводом сотрудников УСНВ в Вену и Найроби. |