Both coincidentally have dreams of traveling to Vienna, Austria someday to continue their education, Larry in medicine, Louise in music. |
У них есть общая мечта о путешествиях в Вену, чтобы продолжить там свое образование: Ларри в медицине, а Луиза в музыке. |
When these failed, Georg's father Prince Leopold even took a special journey to Vienna to convince Isabella to return. |
Когда это не удалось, отец Георга, принц Леопольд, специально отправился в Вену, чтобы убедить Изабеллу вернуться. |
In 1917 the airfield became one of the stopovers in the first European air mail service linking Vienna with Kiev and Odessa. |
В 1917 году аэродром стал одним из пунктов первой в Европе авиационной почтовой линии, связывающей Вену с Киевом и Одессой. |
In 1561, Charles II went to Vienna with his tutor to study. |
В 1561 году Карл II был отправлен своим дядей на учёбу в Вену. |
In 1854 he was sent to Vienna to bring Austria over to the side of Russia, but without success. |
Между прочим, в 1854 году был послан в Вену с целью привлечь Австрию на сторону России, но успеха не достиг. |
And I thought you were so noble breaking up with me so I'd go to Vienna. |
А я думала, как ты был благороден, расставаясь со мной, чтобы я могла поехать в Вену. |
First you have a song about Vienna on heroin, which we cannot play, of course. |
Сначала у тебя песня про Вену на героине, которую мы, конечно же, не можем пускать в эфир. |
She returned to Vienna in 1890, working as a singing teacher and in concert performances. |
В 1890 году она вернулась в Вену, став педагогом по вокалу и иногда выступая в концертах. |
He quickly returned to Vienna, where he tried his best to clear his name. |
Он вернулся в Вену, где старался изо всех сил очистить свое имя от репутации мятежника. |
Beginning in 1878, he made study trips to Belgium, Holland, Paris, Italy, Vienna, New York and Boston. |
В 1878 году совершил ряд ознакомительных поездок по Бельгии, Голландии, Италии, посетил Париж, Вену, Нью-Йорк и Бостон. |
Only in 1639 did the Count receive a pass that enabled them to represent their cause in Vienna in person. |
Лишь в 1639 году братья получили охранные грамоты, чтобы лично прибыть в Вену для рассмотрения их дела. |
I'd gone to Vienna to study and was fortunate enough... to be taken by Schuppanzigh as a pupil. |
Я поехал в Вену учиться и был достаточно удачлив... Быть принятым в Шупензиха в качестве ученика. |
In addition, a unified conference service has been agreed to with UNIDO and certain of its administrative functions have been transferred to Vienna. |
Кроме того, было достигнуто согласие с ЮНИДО о создании объединенной конференционной службы, и ряд ее административных функций был передан в Вену. |
Prior to the relocation of the Office from Headquarters to Vienna, provision was made for these objects under the Department of Political Affairs. |
До перевода Управления из Центральных учреждений в Вену ассигнования по этим статьям выделялись в рамках подраздела "Департамент по политическим вопросам". |
It seems of little consequence, now the French have taken Vienna. |
После того, как французы заняли Вену, это сущая мелочь. |
Recalling also that the Secretary-General has designated Vienna as the centre of the United Nations fight against uncivil society, |
напоминая также, что Генеральный секретарь назвал Вену центром борьбы Организации Объеди-ненных Наций против антигражданского общества, |
GEF mission to Vienna to review terms of cooperation agreement; |
миссия ГЭФ в Вену для рассмотрения условий соглашения о сотрудничестве; |
Preparatory missions to New York, Vienna, Brussels and Geneva |
А. Подготовительные миссии в Нью-Йорк, Вену, Брюссель и Женеву |
These organizations began to occupy the new premises in 1979, along with other United Nations entities that were transferred to Vienna at that time. |
Эти организации впервые заняли новые помещения в 1979 году наряду с другими подразделениями Организации Объединенных Наций, которые в то время были переведены в Вену. |
It is also envisaged that two Deputy Special Representatives will each travel to Brussels, Vienna and Geneva six times during the period. |
Кроме того, предполагается, что каждый из двух заместителей Специального представителя совершит в этот период по 6 поездок в Брюссель, Вену и Женеву. |
This saves both time and resources, since documents are no longer shipped by pouch to or from Vienna. |
Это экономит время и ресурсы, так как документы более не приходится отправлять дипломатической почтой в Вену и из нее. |
Vienna/Austria: February: official visit of United Nations Secretary-General Ban Ki-moon to Vienna, participation in receptions and meetings. |
Вена, Австрия: официальный визит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Пан Ги Муна в Вену, участие в приемах и заседаниях, февраль. |
Survivors of the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki - the hibakusha - were in Vienna to raise awareness about the disastrous humanitarian consequences of nuclear weapons. |
В Вену прибыли люди, пережившие атомные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки, - хибакуся, - для того чтобы рассказать всем о трагических гуманитарных последствиях применения ядерного оружия. |
The team would initially meet with relevant Headquarters officials before travelling to Kosovo, Belgrade, Brussels, Vienna and other capitals as needed. |
Прежде чем отправиться в Косово и Белград, Брюссель, Вену и, при необходимости, столицы других стран, группа встретится с соответствующими должностными лицами Центральных учреждений. |
After visiting Geneva, Italy and France he went to Vienna and briefly entered the service of the Holy Roman Emperor as a Lieutenant Colonel before returning to Mirow. |
После посещения Женевы, Италии и Франции он направился в Вену, где на некоторое время поступил на службу к императору Священной Римской Империи в звании подполковника, накануне возвращения в Миров. |