Two days later, Eleonora's relatives received gifts from the Emperor and left for Mantua, and the next day the Imperial couple went to Vienna. |
Ещё через два дня, родственники Элеоноры, получив от императора подарки, отбыли в Мантую, а сами молодожёны на следующий день после этого выехали в Вену. |
Since the problem affected not only New York but also Geneva, Vienna and other United Nations host cities, it should be addressed on a system-wide basis. |
Поскольку эта проблема затрагивает не только Нью-Йорк, но и Женеву, Вену и другие города, в которых расположены штаб-квартиры Организации Объединенных Наций, решение необходимо искать на уровне всей системы. |
Regarding the proposed transfer of 17 posts from Geneva to New York and Vienna, he asked what functions had previously been performed under those posts. |
Что касается предлагаемого перевода 17 должностей из Женевы в Нью-Йорк и в Вену, то он хотел бы выяснить, какие функции ранее выполняли сотрудники на этих должностях. |
Many of these individuals traveled to Vienna to convey personal accounts of abuses, atrocities and other horrors they had suffered or witnessed in their homelands. |
Многие из этих людей приехали в Вену, для того чтобы лично рассказать об унижении, жестокости и других ужасах, которые они пережили, или чему были свидетелями у себя на родине. |
The TEMPORARY CHAIRMAN said that the decision to move the International Trade Law Branch from New York to Vienna in 1979 had demonstrated a lack of managerial understanding. |
ВРЕМЕННЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит о том, что решение о переводе Сектора права международной торговли из Нью-Йорка в Вену, принятое в 1979 году, свидетельствовало о непродуманном подходе руководства к этому вопросу. |
In mid-June, the field office in Cyprus dispatched various items of recovered IAEA equipment to Vienna, including air samplers, seals and small radiation sources used as standards. |
В середине июня полевое отделение на Кипре отправило различные предметы из собранного оборудования Международного агентства по атомной энергии в Вену, включая пробы воздуха, печати и небольшие источники радиоактивного излучения, которые использовались в качестве стандартов. |
FICSA was pleased with the Tribunal's ruling on the Rome language factor appeal, and believes it should also have been implemented for Vienna. |
ФАМГС с удовлетворением отмечает принятое Трибуналом решение по иску, касающемуся учета фактора знания языков в Риме, и считает, что это решение также следует распространить и на Вену. |
As a result, it was only on June 4 that a delegation of US, British and French generals was able to arrive at Vienna to survey conditions in the area. |
В результате 4 июня 1945 года делегация США, Великобритании и Франции смогли прибыть в Вену, чтобы рассмотреть условия в этом районе. |
In July 1999, the President visited Vienna and met with the State Secretary in the Federal Ministry of Foreign Affairs, Benita Ferrero-Waldner, and the Minister of Justice, Nikolaus Michalek. |
В июле 1999 года Председатель посетила Вену и встретилась в федеральном министерстве иностранных дел со статс-секретарем Бенитой Ферреро-Вальднер и министром юстиции Николаусом Михалеком. |
Redeployment of 1 post (1 P-4) from New York to Vienna |
Перевод 1 должности (1 С-4) из Нью-Йорка в Вену |
Are you mad? Amon, you can't take her to Vienna with you. |
Амон, ты не можешь взять её в Вену с собой. |
He had instead been detained and sent back to Vienna, and the Prime Minister's secretary had even been denied access to the airport. |
Вместо этого оратор был задержан и отправлен обратно в Вену, а секретаря премьер-министра даже не допустили в аэропорт. |
In addition, he has visited London and Vienna for consultations with Ministers of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Director-General of the International Atomic Energy Agency, respectively. |
Он также посетил Лондон и Вену для проведения консультаций, соответственно, с министрами правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Генеральным директором Международного агентства по атомной энергии. |
UNMOVIC and the IAEA may also install equipment in the field with the capability for transmission of data directly to the BOMVIC, New York and Vienna (e.g. sensors, surveillance cameras). |
ЮНМОВИК и МАГАТЭ могут также устанавливать на местах оборудование, позволяющее передавать данные непосредственно в БЦПНК, Нью-Йорк и Вену (например, датчики, следящие камеры). |
We left on our business trip on 23 July 2004 by an airplane form the Sarajevo International Airport. We departed from Sarajevo and arrived to Washington via Vienna. |
Мы вылетели в командировку 23 июля 2004 года самолетом из международного аэропорта "Сараево" и прибыли в Вашингтон пролетом через Вену. |
In his article, Brandl describes the state of the plan in 1923, but the basic idea of digging an overflow canal to protect the city of Vienna from floods had been around since 1911. |
В своей статье Брандль описывает состояние плана на 1923 год, но основная идея выкопать водоотводный канал, чтобы защитить Вену от наводнений, существовала с 1911 года. |
During the Long War (1593-1606), Elizabeth was charged with the defense of her husband's estates, which lay on the route to Vienna. |
Во время т. н. «долгой войны» (1593-1606) Эржебет была поручена защита имений мужа, расположенных на пути в Вену. |
In the same year she moved to Vienna and settled in the monastery of the Discalced Carmelites Monastery which she had earlier founded. |
В том же году она переехала в Вену и поселилась в основанном ею ранее монастыре босых кармелитов. |
In December 1933 she became the first member of her family to set foot in Vienna since the establishment of the republic when she arrived by train from Budapest. |
В декабре 1933 года она стала первым членом своей семьи, приехавшим в Вену с момента основания республики, прибыв туда на поезде из Будапешта. |
To raise the level of education among girls Eleonora invited the Ursulines to Vienna in 1663, where they built a complex that included a monastery, a church and a school. |
Чтобы повысить уровень образования среди девочек, Элеонора Младшая пригласила в Вену урсулинок, для которых построила целый комплекс, включавший монастырь, церковь и школу. |
Paula was released from American custody and returned to Vienna, where she lived on her savings for a time, then worked in an arts and crafts shop. |
Позже она была выпущена и вернулась в Вену, где некоторое время жила на собственные сбережения, затем работала в магазине декоративно-прикладного искусства. |
Composers of the 18th and 19th centuries were drawn to the city by the patronage of the Habsburgs, and made Vienna the European capital of classical music. |
Композиторы 18 и 19 веков приезжали в город под покровительством Габсбургов, и делали Вену столицей Европейской классической музыки. |
Will you go back with me to Vienna, Elise? |
Поедешь со мной в Вену, Элиза? |
He asked when the Democratic People's Republic of Korea would be able to send a consultation team to Vienna and for details about the composition of the team. |
Он поинтересовался, когда Корейская Народно-Демократическая Республика сможет направить в Вену консультативную группу, и просил дать подробную информацию о ее составе. |
The revisions reflect the transfer of the Office for Outer Space Affairs from the Department of Political Affairs to Vienna in line with the further restructuring of the Secretariat. |
Эти изменения отражают перевод Управления по вопросам космического пространства из Департамента по политическим вопросам в Вену в рамках продолжающейся перестройки Секретариата. |