In 1833, Nikitenko was appointed Censor and was soon arrested for 8 days in the military jail for releasing Victor Hugo's poem «Enfant, si j'étais roi» (translated by M. Delarue). |
В 1833 году Никитенко был назначен цензором и скоро провёл 8 дней на гауптвахте за то, что пропустил стихотворение Виктора Гюго «Enfant, si j'étais roi» (в переводе М. Деларю). |
In 2002, letters purported to have been sent by Albert Victor to his solicitor referring to a payoff made to Richardson of £200 were sold at Bonhams auction house in London. |
В 2002 году письма от Альберта Виктора к его адвокату, в которых упоминалась выплата Ричардсон двух сотен фунтов, были проданы лондонским аукционным домом Bonhams за сумму более восьми тысяч фунтов стерлингов. |
Weeks later, Xavin better adjusted, refraining from insulting Victor and becoming close to Molly (the only teammate other than Karolina to always refer to Xavin as female). |
Несколько недель спустя, Ксавин более приспособлен, воздерживаясь от оскорбительного Виктора и становясь ближе к Молли (единственный товарищ по команде, кроме Каролины, всегда ссылающийся на Хавина как на женщину). |
Austrian general Baron Julius von Haynau subdued Brescia, 54 miles NE of Milan, and Charles Albert abdicated in favor of his son Victor Emmanuel, who would later become the first king of a unified Italy. |
Австрийский генерал барон Юлиус фон Хайнау покорил Брешию, расположенную в 54 милях от Милана, после чего Карл Альберт отрёкся от престола в пользу своего сына Виктора Эммануила, который позже стал первым королём объединенной Италии. |
Edmond Breon played Fedor, Violet Lewis played Lisa, Laurence Anderson played Victor, Lydia Yavorska played Masha, and Anthony Ward played Prince Abreskov. |
Эдмонд Бреон играл Фёдора, Вайолет Льюис играла Лизу, Лоренс Андерсон играл Виктора, Лидия Яворска играла Машу, и Энтони Уорд играл князя Абрезкова. |
Victor Miller claims that "the function of Crazy Ralph is to set the tone for this horrible geographic area." |
По утверждению Виктора Миллера «единственная функция персонажа Психа Ральфа - создать нужную атмосферу для этого места». |
She succeeded Victor J. Rubino who was unanimously approved as President Emeritus after serving as PLI's President since 1983. |
Она сменила Виктора Рубино (Victor J. Rubino), который был единогласно утверждён почётным президентом института после пребывания его президентом с 1983 года. |
Aroles notes that Victor showed characteristic signs of mental derangement, like grinding of the teeth, incessant rocking back and forth, and sudden, spasmodic movements. |
Ароль отмечает, что у Виктора были характерные признаки психического расстройства, такие как: скрежетание зубами, непрерывные раскачивания взад и вперёд и внезапные, беспорядочные движения. |
The attitudes that Europeans extended toward the Other were paralleled by Victor, as he too was considered "uncivilized" because of his lack of language and, therefore, reason. |
Отношение, которое европейцы распространили на «Других» включило в себя также Виктора, поскольку он тоже считается «нецивилизованным» из-за отсутствия у него языка и, следовательно, разума. |
Victor is having a hard time because he believes that if he uses his machine abilities, he will just help Ultron's victory. |
У Виктора тяжелое время, потому что он полагает, что если он использует свои возможности машины, он просто поможет победе Ultron. |
At his current age, Victor's nanites have not yet fully transformed into human organs, so his entire body will set off metal detectors, potentially drawing him unwanted attention. |
В его нынешнем возрасте наниты Виктора еще не полностью трансформировались в человеческие органы, поэтому все его тело будет выделять металлические детекторы, что потенциально может привлечь к нему нежелательное внимание. |
For example, when Ashley aborted Victor's child in the 1980s, any viewers or scholars who may have looked for a serious story on the pros and cons of abortion would have been disappointed. |
К примеру, когда Эшли забеременела от Виктора и сделала аборт в 80х, зрители, которые хотели увидеть в этом серьёзную историю с настоящими «за и против» были сильно разочарованы. |
Many of the crowned heads of Europe and other prominent figures (including liberals Victor Hugo and Giuseppe Garibaldi) sent telegrams and letters to Mexico pleading for Maximilian's life to be spared, but Juárez refused to commute the sentence. |
Множество коронованных особ Европы, а также другие известные личности (включая Виктора Гюго и Джузеппе Гарибальди) посылали письма и телеграммы в Мексику, выступая за сохранение жизни Максимилиана, но Хуарес отказался смягчить наказание. |
"Stella by Starlight" is a popular song by Victor Young that was drawn from thematic material composed for the main title and soundtrack of the 1944 Paramount Pictures film, The Uninvited. |
Популярная песня Виктора Янга, которая была взята из тематического материала, составленного для титульного трека и музыки к фильму 1944 года компании Paramount Pictures «Незваные» (The Uninvited). |
When I realized Victor was getting serious about Clara, I wanted to make sure her intentions were sincere - |
Когда я понял, что у Виктора с Кларой все становится серьезно, я захотел убедиться, что ее намерения искренни |
Well, when he said he didn't murder Victor, |
Когда он сказал, что не стал бы убивать Виктора, |
Let's just do as Greg says and wait here for Victor, okay? |
Давай, сделаем так, как сказал Грэг: дождемся здесь Виктора. Ладно? |
Now, one or more of these five people killed Victor Pearce, in cold blood and in broad daylight. |
Итак, один из этих людей, или не один, убил Виктора Пирса, хладнокровно и средь бела дня. |
Did you know anything about Victor and Mateo having a sister? |
Ты знал о том, что у Виктора и Матео есть сестра? |
It's in this article on the Meriwether University-based research team of Hampton, Raju, and two others, Dr. Victor Shelley and Dr. Julian Levy. |
В этой статье упоминается, что команда состоит из Раджу, Хэмптон и двух других - доктора Виктора Шелли и доктора Джулиана Леви. |
And all of them can prove they were where they say they were when the knife was thrust into Victor Pearce's back. |
И все они могут доказать, что были в этих местах, когда в спину Виктора Пирса вонзили нож. |
But if I could just... shake Victor for even an hour one night, |
Но если бы я только мог однажды ночью отвлечь Виктора хотя бы на час |
Perhaps the most incongruous presence was Gen. Victor Stanculescu, a favorite of the Ceausescu's who only days before had reportedly organized their evacuation from the rooftop of the Central Committee. |
Возможно, самым неуместным было присутствие генерала Виктора Станкулеску - фаворита четы Чаушеску, который, по имеющимся сведениям, за несколько дней до этого организовал их эвакуацию с крыши здания Центрального комитета. |
Jusko claimed he knew nothing about the use of all these end-user certificates and blamed Alexander Islamov in Moscow, who was indeed his former associate, and the network of Victor Bout for the wrongdoing. |
По утверждению Юшко, ему ничего не известно об использовании всех этих сертификатов конечного потребителя, и он обвинил в нарушениях Александра Исламова в Москве, который был его прежним компаньоном, а также сеть компаний Виктора Бута. |
However, the Panel obtained documents from the Civil Aviation Authority in Moldova showing Mr. Popov's company is merely a front for Victor Bout's interests. |
Группе удалось, однако, получить документы от Управления гражданской авиации Молдовы, показывающие, что компания г-на Попова является просто подставной организацией, действующей в интересах Виктора Бута. |