| That someone actually wanted to kidnap Victor. | Что кто-то действительно хотел похитить Виктора. |
| It is registered to Victor Sterling, and it has been fired maybe for the first time. | Он зарегистрирован на Виктора Стерлинга, и из него стреляли, возможно впервые. |
| Victor's prints were on the gun, so it looks like he did put up some sort of fight. | Отпечатки Виктора найдены на пистолете, это выглядит так, будто происходила какая-то борьба. |
| We finished the background search on Victor Sterling. | Мы закончили копаться в прошлом Виктора Стерлинга. |
| They were fired from Victor's gun. | Они были выпущены из оружия Виктора. |
| Which means we'd see Victor getting grabbed. | Что означает - мы увидим Виктора схваченным. |
| Well, you had told us to back-check Victor and Diane, and we came up with some discrepancies. | Ну, вы же велели нам проверить прошлое Виктора и Дианы, и мы нашли некоторые расхождения. |
| Leroy, think Victor's involved in, you're wrong. | Лерой, что бы ты... ни думал про Виктора - ты ошибаешься. |
| This was found in the warehouse where Victor was held. | Это было найдено на складе, где держали Виктора. |
| You're the D.A. prosecuting Victor Dano. | Вы - прокурор, ведущий дело Виктора Дэно. |
| You were so mad at me when Victor got held back, which I understand. | Ты был так зол на меня, когда Виктора оставили на второй год, и я это понимаю. |
| And please... give your boss our condolences about Victor Chan. | Пожалуйста... передай своему боссу наши соболезнования по поводу Виктора Чена. |
| Still working on those passports and tracing the money, but ballistics did confirm that it was the gun used kill Victor Fokin. | Работаем над паспортами и отслеживаем происхождение денег, баллистики подтвердили что из этого пистолета убили Виктора Фокина. |
| You hired her to kill Victor Fokin. | Ты нанял её убить Виктора Фокина. |
| I've asked him to come down, help us with this Victor Vasquez situation. | Да. Попросил его помочь в деле Виктора. |
| When Victor's ashes disappeared from the urn, | Когда прах Виктора исчез из урны, |
| It's hard to believe that this is all that's left of Victor. | Сложно поверить что это все, что осталось от Виктора. |
| Victor Frankl's Man's Search For Meaning? | Человек в поисках смысла Виктора Франкла? |
| What possible reason would Victor have for abducting his own wife? | Какая могла быть у Виктора причина похищать собственную жену? |
| I'm afraid that when I'm gone... there won't be anyone left in the whole world who will love Victor. | Я боюсь, что когда я умру, на свете не останется никого, кто любил бы Виктора. |
| Manipulate Victor into making a mistake so big in court that Catherine and Caleb will have no other choice but to fire him and hire us. | Вынудим Виктора сделать такую ошибку в зале суда, что у Кэтрин и Калеба не будет другого выхода, как уволить его и нанять нас. |
| You know, I don't care if Pa has a fit over me and Victor, because I can stand up for myself. | Знаешь, меня не волнует, будет ли Па злиться из-за Виктора, я за себя смогу постоять. |
| I will ask Victor if he knows anything or if he saw it and I'll let you know. | Я спрошу Виктора, знает ли он что-то, или видел её и дам тебе знать. |
| Vision is unable to kill Victor, but Victor's cybernetic heart was ripped out of his body by Vision's wife Virginia-killing him. | Вижен не может убить Виктора, но кибернетическое сердце Виктора было вырвано из его тела женой Вижена Вирджинии - убила его. |
| Tradition holds that in about 415, John Cassian founded two monasteries of St. Victor at Marseille, one for men (the later Abbey of St. Victor), the other for women. | Около 415 года Иоанн Кассиан основал два монастыря Святого Виктора в Марселе, один - мужской (впоследствии и ставший Аббатством Святого Виктора), другой - женский. |