Английский - русский
Перевод слова Usaid
Вариант перевода Юсаид

Примеры в контексте "Usaid - Юсаид"

Примеры: Usaid - Юсаид
Financing for this Fund comes from the Government's own resources, and $15 million have been made available by USAID for technical assistance. Фонд финансируется из средств правительства страны, ЮСАИД предоставил техническую помощь в размере 15 млн. долл. США.
El Salvador indicated that the effectiveness of its anti-corruption authority would be enhanced by expanding assistance provided by USAID and the United Nations. Сальвадор сообщил, что эффективность его органа по противодействию коррупции повысилась бы благодаря расширению помощи, предоставляемой ЮСАИД и Организацией Объединенных Наций.
The extension of assistance presently being provided by USAID Development would enable the United Republic of Tanzania to achieve full compliance with the provisions under review. Продление сроков помощи, предоставляемой в настоящее время со стороны ЮСАИД, позволит Объединенной Республике Танзания обеспечить полное соблюдение рассматриваемых положений.
About 30 employers from the public and private sector (including UNDP, the Inter-American Development Bank, USAID and the United States Department of State) participate in this event. В этом мероприятии примут участие более 30 работодателей из государственного и частного секторов, включая ПРООН, Межамериканский банк развития, ЮСАИД и Государственный департамент Соединенных Штатов.
The United States Agency for International Development (USAID) Famine Early Warning System Network (FEWS-NET) has developed national capacities for disaster prevention and early warning for food security. Сеть систем раннего предупреждения голода Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) создала национальный потенциал по предотвращению бедствий и раннему предупреждению в сфере продовольственной безопасности.
Uganda reported that the expansion of assistance provided by USAID, DFID and the Danish International Development Agency would facilitate implementation of article 6. Уганда сообщила, что осуществлению статьи 6 будет способствовать расширение помощи, оказываемой ЮСАИД, ДМР и Датским агентством по международному развитию.
International cooperation between Turkmenistan specialists and the International Centre for Not-for-Profit Law was taking place, with the support of USAID, aimed at preparing recommendations thereon. При поддержке ЮСАИД осуществляется сотрудничество между специалистами Туркменистана и Международным центром некоммерческого права в целях подготовки рекомендаций по этим вопросам.
An agreement had been reached with the Centre and USAID to hold a number of seminars and organize a presentation on the assessment, which was currently being made. Достигнута договоренность с Центром и ЮСАИД о проведении ряда семинаров и организации презентации материалов проводимой в настоящее время оценки.
The delegation of the United States noted USAID's support of the initiative, and the representatives of Turkmenistan and Kyrgyzstan highlighted the effectiveness of the Council. Делегация Соединенных Штатов обратила внимание на поддержку этой инициативы со стороны ЮСАИД, а представители Туркменистана и Кыргызстана особо указали на эффективность Совета.
UNOPS will deploy five advisers to Juba, on behalf of USAID and in partnership with the South Sudanese Government, to strengthen the capacity of its road-building sector. ЮНОПС направит пять советников в Джубу по линии ЮСАИД и в партнерстве с правительством Южного Судана для укрепления потенциала сектора дорожного строительства.
The workshop was organized jointly with UNDP and USAID and focused on the legal and practical requirements for standards' implementation, use and inspection. Рабочее совещание было организовано совместно с ПРООН и ЮСАИД и было посвящено юридическим и практическим требованиям для применения, использования и проверки стандартов.
Conducted sociological surveys and social feasibility studies for international donor agencies such as the United States Agency for International Development (USAID), FAO and others. Проводила социологические обследования и исследования по вопросам социальной целесообразности проектов для международных учреждений-доноров, таких как Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД), ФАО и др.
The efforts in the area of HIV prevention, especially among youth, are largely supported by international organizations (UNFPA, UNICEF and USAID). Усилия по профилактике ВИЧ-инфекции, особенно среди молодежи, в основном поддерживаются такими международными организациями, как ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ЮСАИД.
But even with considerable assistance from PAHO/WHO, the Global Fund, USAID, Guyana was only able to mobilize about $1.5 million for 2005. Однако даже при существенной помощи со стороны ПАОЗ/ВОЗ, Глобального фонда, ЮСАИД, Гайана смогла выделить на эти цели в 2005 году лишь около 1,5 млн. долл. США.
USAID has launched an initiative called Core Agricultural Data Surveys (CARDS), which is aimed at accelerating existing efforts to strengthen countries' capacity to generate agricultural data. ЮСАИД приступило к осуществлению инициативы под названием «Обследования основных сельскохозяйственных данных» (КАРДС), которая направлена на активизацию прилагаемых в настоящее время усилий по укреплению имеющихся у стран возможностей в области сбора данных о сельском хозяйстве.
Cooperation on monitoring and assessment with Azerbaijan and Georgia had been disrupted with the end of the USAID project and the current lack of funds. Сотрудничество в области мониторинга и оценки с Азербайджаном и Грузией было прекращено в связи с завершением проекта ЮСАИД и испытываемой в данный момент нехваткой финансовых средств.
The United States Agency for International Development (USAID) is also implementing a programme to reintegrate ex-combatants and returnees into their communities by addressing the critical infrastructure needs through community-based work brigades. Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) также осуществляет программу по реинтеграции бывших комбатантов и возвращенцев в их общинах путем удовлетворения самых насущных потребностей, связанных с инфраструктурой, при помощи рабочих бригад на общинном уровне.
USAID Business Finance program issued the fact that in 1998 out of 4918 credit users 71% were men and 29% were women. По данным программы финансирования предпринимательской деятельности ЮСАИД, в 1998 году кредит был предоставлен 4918 лицам, из которых 71 процент - мужчины, а 29 процентов - женщины.
UNICEF is also partnering with USAID, WHO and Johns Hopkins University to advocate for and support countries in scaling up treatment for diarrhoea. ЮНИСЕФ также поддерживает партнерские связи с ЮСАИД, ВОЗ и Университетом Джона Хопкинса в деле оказания помощи и поддержки странам в расширении масштабов лечения диареи.
UNICEF, WHO and USAID convened a consultation in Zambia to review accelerated actions to treat children with HIV/AIDS in the Southern African region. ЮНИСЕФ, ВОЗ и ЮСАИД провели в Замбии консультации для анализа ускоренных мероприятий по лечению детей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, в южных районах Африки.
The United States Agency for International Development (USAID) assisted national Governments in developing the tools necessary to improve the policy environment for microfinance. Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) оказало помощь национальным правительствам в деле разработки инструментария, необходимого для улучшения политических условий в области микрофинансирования.
USAID funding for this programme has now ended, and local authorities and non-governmental organizations are providing psychosocial assistance and additional testing and treatment. Сейчас ЮСАИД прекратило финансирование этой программы, и местные государственные органы власти и неправительственные организации сами оказывают психосоциальную помощь и проводят дополнительные обследования и лечение.
Tunisia reports using funds from the United States Agency for International Development (USAID) and the German Agency for Technical Cooperation (GTZ) for TCDC. В докладе Туниса отмечается, что он осуществлял финансирование ТСРС из средств, предоставленных ему Агентством Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) и Немецким агентством по техническому сотрудничеству (НАТС).
Some of the trainees in the Indonesian family planning programmes were being financed by bilateral donors like USAID, Australia and the Netherlands. В Индонезии подготовка ряда стажеров в рамках программ в области планирования семьи финансировалась такими двусторонними донорами, как ЮСАИД, Австралия и Нидерланды.
In January 1994, the Territory hosted a five-day workshop, sponsored by USAID on strengthening surveillance of the Territory's fisheries resources. В январе 1994 года в территории прошел пятидневный семинар, спонсором которого выступило ЮСАИД и который был посвящен укреплению контроля за рыбными ресурсами территории.