In 2018, the Leopolis Jazz Fest started a partnership with USAID. |
В 2018 году Leopolis Jazz Fest начал сотрудничество с USAID. |
This website is made possible by the generous support of the American people through the United States Agency for International Development (USAID). |
Данный веб-сайт стал возможным благодаря помощи американского народа, оказанной через Агентство США по международному развитию (USAID). |
USAID continued to provide humanitarian assistance through 1991. |
С 2000 года USAID оказывает гуманитарную помощь Мьянме. |
2001-2003 - Senior Legal Advisor, Director of the IRIS Georgia; USAID Rule of Law project. |
В 2001-2003 г.г. - Старший юрисконсульт, директор IRIS Грузия; проекта Верховенство права USAID. |
Soon after, USAID funded its own big eradication program. |
Вскоре USAID основало свою собственную большую программу по уничтожению мака. |
Prior to Dragon Capital Oleg was involved in a USAID project on the development of a national securities depository in Ukraine. |
До прихода в компанию Олег участвовал в проекте USAID по созданию в Украине депозитария ценных бумаг. |
In 1968, the organization began receiving funding from the United States Agency for International Development (USAID). |
В 2016 году Агентство вело переговоры с Агентством США по международному развитию (USAID). |
It is, of course, easier to mock the attempts of organizations such as USAID to tackle poppy production than provide a viable solution. |
Конечно, гораздо легче высмеивать старания организаций, подобных USAID, бороться с выращиванием мака, чем предложить жизнеспособное решение проблемы. |
It reopened in 1998 with limited staff, but U.S. Agency for International Development (USAID) and Peace Corps missions previously operating in Bangui did not return. |
В 1998 году посольство возобновило свою работу с ограниченным числом сотрудником, но Агентство США по международному развитию (USAID) и Корпус мира, ранее представленные в Банги, приняли решение не возвращаться. |
Rice restructured US foreign assistance, naming Randall L. Tobias, an AIDS relief expert, as administrator of USAID (U.S. Agency for International Development). |
Наконец, Райс озвучила основные шаги по реструктуризации международной помощи США, в числе которых было выдвижение эксперта по проблеме СПИДа Рэндалла Тобиаса (англ. Randall L. Tobias) на пост директора USAID (Агентства США по международному развитию). |
He has worked as consultant for various projects of the EU, WB, USAID, GIZ, OSI, Friedrich Ebert Stiftung, IOM, SNV. |
Он служил в качестве консультанта по различным проектам ЕС, Всемирного Банка, USAID, GIZ, OSI, Фонда Фридриха Эберта, IOM, SNV. |
Since 1992, the American people through USAID have provided more than $1.5 billion in programs that support Central Asia's health care sector, democratic institutions, education, and economic growth. |
С 1992 года американский народ через USAID предоставил свыше 1,5 миллиардов долларов США на развитие экономики, демократических институтов, а также систем здравоохранения и образования странам Центральной Азии. |
Through the U.S. Agency for International Development (USAID), it has contributed to Sri Lanka's economic growth with projects designed to reduce unemployment, improve housing, develop the Colombo Stock Exchange, modernize the judicial system, and improve competitiveness. |
Через Агентство США по международному развитию (USAID), американцы способствовали экономическому росту на Шри-Ланке осуществляя проекты, направленные на сокращение безработицы, улучшение жилищных условий, развитие фондовой биржи в Коломбо, модернизации судебно-правовой системы и повышения конкурентоспособности. |
According to the United States Agency for International Development (USAID), the main causes of corruption in Ukraine are a weak justice system and an over-controlling non-transparent government combined with business-political ties and a weak civil society. |
Согласно данным Агентства Соединённых Штатов по международному развитию (USAID), основными причинами коррупции на Украине являются слабая система правосудия и излишне контролирующее непрозрачное правительство в сочетании с бизнес-политическими связями и слабым гражданским обществом. |
The four-year BEI Project (2006-2010) is financed by the United States Agency for International Development (USAID) in the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, and the Republic of Tajikistan. |
Проект BEI рассчитан на 4 года (2006-2010) и финансируется Агентством США по международному развитию (USAID) в Республике Казахстан, Кыргызской Республике и Республике Таджикистан. |
The website became possible due to support of the American people which was given by the United States Agency for International Development (USAID), the Millennium Challenge Corporation and the company "Management Systems International" (MSI). |
Этот веб-сайт стал возможным благодаря поддержке американского народа, которая была предоставлена Агентством США по международному развития(USAID), Корпорацией Вызовы Тысячелетия (MCC) и Менеджмент Системз Интернэшнл (MSI). |
We have friends like USAID, the Global Public-Private Partnership for Handwashing with Soap, London School of Hygiene and Tropical Medicine, Plan, WaterAid, that all believe for a win-win-win partnership. |
У нас есть друзья как USAID, Глобальное государственно-частное партнёрство по мытью рук с мылом, Лондонская школа гигиены и тропической медицины, Plan, WaterAid, которые верят в обоюдное взаимовыгодное партнёрство. |
Schultz also stated that Starbucks will work with both the Colombian Government and USAID to continue "empowering local coffee growers and sharing the value, heritage and tradition of its coffee with the world." |
Шульц также заявил, что Starbucks будет работать вместе с колумбийским правительством и USAID, продолжая «расширение прав и возможностей местных производителей кофе и распространяя значение, наследие и традиции их кофе по миру». |
The contents are the responsibility of the EFCA and do not necessarily reflect the views of USAID or the United States Government. |
ФЕЦА несет ответственность за содержание публикаций, которое не всегда отражает позицию USAID или Правительства США. |
I have recommended to my colleagues and USAID that the Senator Apartments be the first residence of choice for their short term experts. |
Я буду рекомендовать Сенатор как лучшее место для проживания экспертов-иностранцев моим коллегам и USAID. |
BEI is a four-year project financed by the United States Agency for International Development (USAID). |
Проект по улучшению бизнес среды рассчитан на 4 года и финансируется Агентством США по международному развитию (USAID). |
WELCOME TO THE USAID BEI PROJECT! |
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА САЙТ ПРОЕКТА USAID ПО УЛУЧШЕНИЮ БИЗНЕС СРЕДЫ! |
Inecobank in collaboration with the USAID FS Share Program is launching a new mechanism of short term working capital finance to assist small and medium-sized enterprises in production, service and trade sectors. |
«Инекобанк» совместно с USAID FS Share Program внедрит новый механизм финансирования краткосрочного оборотного капитала для предприятий малого и среднего бизнеса, действующих в сферах производства, торговли и услуг. |
Hatch first had to convince a group of USAID officers that his epiphany would pay off-for the rural poor and the government of the United States, whose grant dollars would fund the first projects. |
Хэтчу сначала пришлось убеждать группу сотрудников компании USAID в том, что его идея оправдает себя в глазах сельской бедноты и американского правительства, на гранты которого должны были финансироваться первые проекты. |
On January 24, 2004, USAID, FINCA and Visa International launched a major public-private partnership that aims to bring new efficiency and security to microfinance clients in the developing world utilizing electronic payment products. |
24 января 2004 г. USAID, ФИНКА и Visa International организовали широкомасштабное сотрудничество между частным и государственным секторами с целью повысить эффективность и безопасность для клиентов микрофинансовых учреждений в развивающихся странах с помощью внедрения электронных платежей. |