Английский - русский
Перевод слова Usaid
Вариант перевода Юсаид

Примеры в контексте "Usaid - Юсаид"

Примеры: Usaid - Юсаид
Together with USAID in Turkmenistan and Internews in Central Asia, cooperation was being planned regarding the improvement of laws regulating the media. Совместно с представителями ЮСАИД в Туркменистане и "Интерньюс" в Центральной Азии планируется наладить сотрудничество в области совершенствования законодательства, регулирующего деятельность средств массовой информации.
Turkmenistan is counting on cooperation, particularly with International Centre of Non-commercial Law in Washington D.C., with the assistance of USAID. Туркменистан рассчитывает на сотрудничество, в частности с Международным центром некоммерческого права в Вашингтоне, округ Колумбия, и на содействие со стороны ЮСАИД.
In the process of preparation and developing the base idea USAID and ESM agreed on the main subject of the project. В процессе подготовки и разработки базовой концепции ЮСАИД и компания ESM согласовали основные цели проекта.
Additional assessments were made by USAID, the Pan-American Health Organization (PAHO), the United Nations, the Government of Haiti and Multinational Force personnel. Дополнительные мероприятия по оценке осуществлялись ЮСАИД, Панамериканской организацией здравоохранения (ПАОЗ), Организацией Объединенных Наций, правительством Гаити и персоналом Многонациональных сил.
A case in point is that of the United States Agency for International Development (USAID), which has established new priorities in its programme of external assistance. Конкретным примером этого является Агентство международного развития Соединенных Штатов Америки (ЮСАИД), которое определило новые приоритетные задачи в своей программе внешней помощи.
Pledges towards the funding of this important endeavour have already been made by the European Community and the United States Agency for International Development (USAID). Европейское сообщество и Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) уже объявили о взносах на финансирование этого важного начинания.
The Humanitarian component and the United States Agency for International Development (USAID) are also distributing 45,000 multi-purpose stoves (for heating and cooking). Гуманитарный компонент и Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) также предоставляют 45000 многоцелевых плит (для отопления и приготовления пищи).
In addition, USAID and the Government of the Netherlands have pledged funding for other projects, including exhumations to be carried out by the Guatemalan Forensic Anthropology Foundation. Кроме того, ЮСАИД и правительство Нидерландов обязались финансировать ряд других проектов, включая проект эксгумации, который осуществляется Фондом следственной антропологии Гватемалы.
The Agency will also be collaborating with USAID within the framework of the five-year primary health-care institutions project, implemented in coordination with the Ministry of Health. Агентство будет также сотрудничать с ЮСАИД в рамках одногодичного проекта по созданию учреждений первичного медико-санитарного обслуживания, который осуществляется в координации с министерством здравоохранения.
The representative of the USAID Mission for the Ukraine presented recent developments on the project and showed a series of public information video spots prepared with USAID support and broadcast on Ukraine television. Представитель отделения ЮСАИД на Украине сделал сообщение о последних изменениях, касающихся проекта, и показал ряд предназначенных для общественности информационных видеороликов, подготовленных при поддержке ЮСАИД и переданных по украинскому телевидению.
One delegation, while expressing its support for the proposed programme, noted that it dovetailed appropriately with the USAID strategy and commended UNFPA for working closely with USAID. Одна из делегаций, выразив поддержку предлагаемой программе, отметила, что она надлежащим образом согласуется со стратегией ЮСАИД и что тесное сотрудничество ЮНФПА с ЮСАИД заслуживает высокой оценки.
She clarified that the contraceptive studies referred to would only complement those carried out by USAID and the cooperation of USAID would be sought. Она пояснила, что упоминавшиеся исследования по вопросу о методах контрацепции будут только дополнять исследования, уже проведенные ЮСАИД, и в этой связи к ЮСАИД будет обращена просьба об оказании содействия.
In that regard, while some assistance was provided by USAID, the United Republic of Tanzania requested further specialized training for public procurement personnel. В этой связи Объединенная Республика Танзания, отметив, что определенная помощь оказывается по линии ЮСАИД, обратилась с просьбой об организации дополнительной специальной подготовки персонала, занимающегося публичными закупками.
Through USAID, the United States Government provides financial and technical support for the ongoing primary education reform in Benin. Правительство Соединенных Штатов, действуя через свое агентство ЮСАИД, оказывает финансовую и техническую поддержку реформе, проводимой в области начального образования в Бенине.
The UN United Nations agencies, EU the European Union and USAID the United States Agency for International Development (USAID) have maintained their assistance in the areas of social services, food security, governance and humanitarian services. Учреждения Организации Объединенных Наций, Европейский союз и Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) оказывают помощь в области социальных услуг, продовольственной безопасности, управления и гуманитарного обслуживания.
School reconstruction has therefore been a major focus for UNICEF, UNHCR, the European Community Humanitarian Office, USAID and many non-governmental organizations. Поэтому восстановление школьных зданий было в центре внимания ЮНИСЕФ, УВКБ, Гуманитарного бюро Европейского сообщества, ЮСАИД и многих неправительственных организаций.
This project is funded by the United States Agency for International Development (USAID) through the United Nations Environment Programme and administered by OECS. Этот проект финансируется Агентством Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) при помощи Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде под управлением ОВКГ.
In this regard, the role of USAID and DFID in supporting a comprehensive solution to the problems of this vital economic sector is most welcome. В этой связи весьма приветствуется роль ЮСАИД и МВМР в оказании поддержки всеобъемлющему решению проблем этого жизненно важного экономического сектора.
Consultations with all major partners, including USAID, EU Member States, and the European Bank for Reconstruction and Development took place during the preparation. Во время ее подготовки были проведены консультации со всеми основными партнерами, включая ЮСАИД, государства-члены ЕС и Европейский банк реконструкции и развития.
Kazakhstan: USAID and Alliance to Save Energy in parallel with the SPECA training courses; Казахстан: ЮСАИД и Союз энергосбережения параллельно с учебными курсами СПЕКА;
The representative of the USAID Bureau for Europe and Eurasia described recent activities under the MUNEE project implemented by the Alliance to Save Energy. Представитель Европейского и Евразиатского отделения ЮСАИД в общих чертах рассказал о недавних мероприятиях в рамках проекта МСЭЭ, осуществляемого Союзом энергосбережения.
In addition, a small group of demobilized combatants are benefiting from a subprogramme of training and financing for micro-enterprise management, with support from UNDP and USAID. Кроме того, небольшая группа рассеянных демобилизованных охвачена подпрограммой профессиональной подготовки и выделения финансовых средств для управления микропредприятиями при поддержке ПРООН и ЮСАИД.
During the same time period, the United States Agency for International Development (USAID) was also addressing the issue of disability in its development programmes. В тот же период времени Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) также занималось вопросом об инвалидности в своих программах развития.
In the United Republic of Tanzania, for example, USAID is helping to establish a secured lending system based on movable and intangible property. Например, в Объединенной Республике Танзания ЮСАИД оказывает помощь в создании гарантированной системы кредитования на основе движимого и нематериального имущества.
In the Sudan for example, UNOPS is building roads on behalf of the Government of Southern Sudan, the Multi-Donor Trust Fund and USAID. Так, например, в Судане ЮНОПС осуществляет строительство дорог по заказу правительства Южного Судана, многостороннего целевого фонда доноров и ЮСАИД.