Английский - русский
Перевод слова Usaid
Вариант перевода Юсаид

Примеры в контексте "Usaid - Юсаид"

Примеры: Usaid - Юсаид
The SEEPAD initiative had been launched in December 1999 by OECD and USAID with the support of UNCTAD. ОЭСР и ЮСАИД при поддержке ЮНКТАД выступили в декабре 1999 года с инициативой СЕЕПАД.
The United States Agency for International Development (USAID) offers support to national diamond certification regimes. Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) оказывает поддержку в деле функционирования национальных режимов сертификации алмазов.
The OECD coordinates its investment promotion activities with other international and bilateral organizations such as the EBRD, MIGA and USAID. ОЭСР координирует свою деятельность по поощрению инвестиций с другими международными и двусторонними организациями, такими как ЕБРР, МАГИ и ЮСАИД.
USAID announced an increase in its education budget by 20 per cent. ЮСАИД сообщило об увеличении своего бюджета в области образования на 20%.
USAID loans are granted for infrastructure projects including water supply sanitation and solid waste management. Займы ЮСАИД предоставляются на проекты по развитию инфраструктуры, включая санитарную обработку водопроводной воды и удаление твердых отходов.
One delegation commended UNICEF collaboration with the Government and USAID as reflected in the country note. Одна делегация поблагодарила ЮНИСЕФ за его сотрудничество с правительством и ЮСАИД, о котором говорилось в страновой записке.
These surveys will be conducted in conjunction with complementary initiatives in this area sponsored by other partners, notably by USAID. Эти обследования будут осуществляться вместе с дополнительными инициативами в этой сфере, предпринимаемыми под эгидой других партнеров, в частности ЮСАИД.
USAID, in cooperation with the US DoJ and FTC, organized a series of thematic seminars on competition policy. ЮСАИД в сотрудничестве с министерством юстиции и ФТК Соединенных Штатов организовало серию тематических семинаров по политике в области конкуренции.
OAS has benefited from assistance from GEF and USAID for its sustainable development projects in the Caribbean. ГЭФ и ЮСАИД оказали помощь ОАГ в осуществлении в карибском регионе проектов, направленных на обеспечение устойчивого развития.
One delegation commended the continued collaboration between UNFPA and USAID in such areas as contraceptive logistics. Одна из делегаций выразила высокую оценку продолжению сотрудничества между ЮНФПА и ЮСАИД в таких областях, как обеспечение контрацептивными средствами.
The same delegation noted that the summary of USAID activities contained in paragraph 15 of the document needed to be updated. Она также отметила необходимость обновить содержащуюся в пункте 15 краткую информацию о деятельности в рамках ЮСАИД.
The delegation indicated that USAID HIV/AIDS activities, however, would continue through the year 2003. При этом делегация отметила, что деятельность ЮСАИД в области борьбы с ВИЧ/СПИДом продолжится до конца 2003 года.
The Director added that the Fund was collaborating with UNICEF, USAID and Canada on the 1998 census. Директор добавила, что в проведении переписи населения 1998 года Фонд сотрудничает с ЮНИСЕФ, ЮСАИД и Канадой.
This is part of the larger USAID strategy for development in the Philippines. Программа является частью более широкой стратегии ЮСАИД в области развития на Филиппинах.
The USAID objectives in Mindanao are focused on improved business climate and equitable economic growth. На Минданао ЮСАИД преследует главным образом цели улучшения делового климата и обеспечения сбалансированного экономического роста.
A number of projects were implemented with funding from the Development Account, the European Union, UNDP, USAID and the World Bank. Ряд проектов осуществлялись благодаря финансированию по линии Счета развития, Европейского союза, ПРООН, ЮСАИД и Всемирного банка.
To ensure the sustainability of projects, USAID also provided training for local experts, including in environmental financing. Чтобы обеспечить устойчивость проектов, ЮСАИД также организует профессиональную подготовку местных экспертов, включая финансирование мероприятий по охране окружающей среды.
A survey carried out by USAID in Bamako district estimated that 70 per cent of women worked in the informal sector. Согласно исследованию, проведенному ЮСАИД в округе Бамако, в неформальном секторе занято около 70 процентов женщин.
Starting from October, 1999 the institution has been receiving monetary funds from the USAID. Начиная с октября 1999 года эта организация стала получать денежные средства от юсаид.
The UNFPA, USAID, WHO and Columbia University are important international partners. ЮНФПА, ЮСАИД, ВОЗ и Колумбийский университет входят в число его главных международных партнеров.
The Government of the United States, through the United States Agency for International Development (USAID) is Haiti's largest bilateral donor. Правительство Соединенных Штатов Америки, через Агентство США по международному развитию (ЮСАИД), является самым большим двусторонним донором Гаити.
In 2004, AMRO established an umbrella project with USAID for public health in Latin American countries for the next three years. В 2004 году вместе с ЮСАИД АМРО разработало общий проект по вопросам здравоохранения для стран Латинской Америки на следующие три года.
The study will also include an analysis of the implementation of the USAID Disability Policy. Это исследование будет также включать анализ хода осуществления политики ЮСАИД по вопросам инвалидности.
The United States Agency for International Development (USAID) was also funding a pilot project for assistance to victims. Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) также финансирует экспериментальный проект по оказанию помощи пострадавшим лицам.
The Government in collaboration with USAID is revising national guidelines for malaria treatment during pregnancy and strengthening health services for pregnant women. В сотрудничестве с ЮСАИД правительство проводит пересмотр национальных руководящих принципов по лечению малярии во время беременности и повышению эффективности услуг здравоохранения для беременных женщин.