In cooperation with USAID and representation of Internews in Central Asia, Turkmenistan was working on improving legislation governing the media. |
В сотрудничестве с ЮСАИД и представительством "Интерньюз" в Центральной Азии Туркменистан работает над совершенствованием законодательства, регулирующего деятельность средств массовой информации. |
Partners and experts have been identified from the International Centre for Non-Commercial Law and USAID on the issue. |
По этому вопросу были найдены партнеры и эксперты, работающие в Международном центре некоммерческого права и ЮСАИД. |
Further work to follow up on the paper's recommendations will be undertaken in conjunction with USAID in 2009. |
Работа по осуществлению изложенных в документе рекомендаций будет продолжена в 2009 году в сотрудничестве с ЮСАИД. |
USAID Award in Recognition of Service Promoting GO-NGO Cooperation |
Премия ЮСАИД за успехи в поощрении сотрудничества между правительственными и неправительственными организациями |
USAID currently funds basic education activities in 22 countries in Africa, Latin America, Asia, and the Near East. |
ЮСАИД в настоящее время предоставляет средства для деятельности в области базового образования в 22 странах Африки, Латинской Америки, Азии и Ближнего Востока. |
At a recent congressional round table, USAID pledged to continue its micro-enterprise initiative in 1997 and 1998. |
На недавнем "круглом столе" в Конгрессе ЮСАИД обязалось продолжать осуществление своей инициативы по мелким предприятиям в 1997 и 1998 годах. |
USAID provided grants worth US$ 5 million between July 1998 and December 2000. |
В период с 1998 года по декабрь 2000 года ЮСАИД предоставило гранты на сумму в 5 млн. долл. США. |
Partners supporting community-based IMCI include the United Nations Foundation, the United States Agency for International Development (USAID) and WHO. |
В число партнеров, которые оказывают поддержку проводимым на уровне общин мероприятиям в области КЛДЗ, входят Фонд Организации Объединенных Наций, Агентство Соединенных Штатов Америки по международному развитию (ЮСАИД) и ВОЗ. |
Freedom House is one of the organizations financed by USAID as part of its Cuba program. |
Организация «Фридом хаус» так же, как и другие учреждения, финансируется из средств программы ЮСАИД в отношении Кубы. |
During the World Summit on Sustainable Development, UNF and ICRAN announced a new alliance with USAID to promote coral reef conservation in Central America. |
Во время Всемирной встречи по устойчивому развитию ФООН и ИКРАН заявили о формировании нового союза с ЮСАИД в целях содействия сохранению коралловых рифов в Центральной Америке. |
Cooperative projects related to Forum initiatives were in addition to the extensive technical assistance administered through USAID's Regional Centre for Southern Africa in Gaborone. |
Совместные проекты, касающиеся выдвинутых на Форуме инициатив, осуществляются в дополнение к оказанию обширной технической помощи, которая направляется по каналам Регионального центра ЮСАИД для Южной Африки в Габороне. |
Other interested actors include UNDP, USAID and development assistance agencies in countries including France, Germany, Italy and Japan. |
К числу других заинтересованных доноров относятся ПРООН, ЮСАИД и агентства по оказанию содействия в области развития в таких странах, как Франция, Германия, Италия и Япония. |
She stated that UNFPA and USAID were working closely, including in the area of logistics management. |
Она заявила о том, что ЮНФПА и ЮСАИД тесно сотрудничают, в том числе в области управления материально-техническим обеспечением. |
(b) USAID's Development Credit Authority |
Ь) Орган ЮСАИД, отвечающий за вопросы кредитования в целях развития |
Savings and interest from completed funded projects (USAID) |
Экономия средств и процентные поступления по завершенным профинансированным проектам (ЮСАИД) |
Special programmes are conducted in conjunction with WHO, UNICEF, UNFPA and USAID for women with cancer in several locations. |
Совместно с ВОЗ, ЮНИСЕФ, ЮНФПА, ЮСАИД проводятся специальные программы по проведению профилактической работы среди женщин при некоторых локализациях рака. |
In addition, USAID trained over 3,000 women on issues related to political parties, including their management and operations. |
Кроме того, ЮСАИД подготовило более 3000 женщин по вопросам, касающимся политических партий, включая управление их деятельностью и их функционирование. |
Afghanistan - special audit of USAID funded projects |
Ь) Афганистан - специальная ревизия проектов, финансируемых ЮСАИД |
Most of these activities are sustained through collaboration with development partners like UNFPA, UNICEF and UNIFEM and USAID. |
Деятельность в этом направлении осуществляется в основном в сотрудничестве с партнерами по развитию, такими как ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ЮНИФЕМ, а также ЮСАИД. |
Finally, USAID's programme will devote $87 million to efforts at economic recovery. |
И наконец, разработанная ЮСАИД программа предусматривает выделение 87 млн. долл. США на усилия, направленные на обеспечение экономического подъема. |
USAID also collaborates with small island developing States in building capacity for sustainable development by promoting standards-based education, improved fiscal management and other reforms. |
ЮСАИД также сотрудничало с малыми островными развивающимися государствами в области укрепления потенциала в интересах устойчивого развития на основе внедрения стандартизованного образования, совершенствования управления в налоговой сфере и проведения других реформ. |
1996-1998 Programme Officer/Field Officer, Democracy and Governance Program, USAID, Nigeria |
Сотрудник по вопросам программ/сотрудник полевой службы, программа демократии и управления, ЮСАИД, Нигерия |
USAID also supports the Demographic and Health Surveys Project, which provides essential information about family planning and health dynamics in many countries. |
ЮСАИД также поддерживает проект по подготовке демографических и медицинских обзоров, в которых содержится важная информация о планировании семьи и динамике развития здравоохранения во многих странах. |
Key donors to Liberia's recovery programme are the EU member States and the United States Agency for International Development (USAID). |
Основными донорами в осуществлении программ восстановления в Либерии являются государства - члены Европейского союза и Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД). |
Well-equipped family planning centers that protect reproductive rights of women have been established with the assistance of international organizations such as UNFPA, WHO, USAID. |
При поддержке таких международных организаций, как ЮНФПА, ВОЗ, ЮСАИД, были созданы хорошо оборудованные центры планирования семьи, которые защищают права женщин в области репродуктивного здоровья. |