The Director confirmed that USAID did also provide contraceptives in Uganda. |
Директор подтвердил, что ЮСАИД также занимается распространением контрацептивных средств в Уганде. |
However, UNFPA and USAID had a close working relationship in-country, and the two organizations routinely consulted on such programme matters. |
Однако ЮНФПА и ЮСАИД поддерживает тесные рабочие взаимоотношения в стране и проводят на постоянной основе консультации по этим вопросам программы. |
OAS has also continued the implementation of a five-year Caribbean disaster mitigation project funded by USAID. |
ОАГ также продолжала осуществление пятилетнего проекта уменьшения опасности стихийных бедствий в карибском регионе, который финансирует ЮСАИД. |
In that connection CCISUA queried the exclusion of the United States Agency for International Development (USAID). |
В этой связи ККСАМС выразил сомнение в отношении целесообразности исключения Агентства США по международному развитию (ЮСАИД). |
These projects were completed in cooperation with USAID, the Programme of Appropriate Technologies in Health and WHO. |
Эти изделия были разработаны в сотрудничестве с ЮСАИД, Программой по применению надлежащих технологий в здравоохранении и ВОЗ. |
USAID contributed $600,000 for EMPRETEC activities in Chile, Ghana and Uruguay. |
ЮСАИД выделило 600000 долл. США на мероприятия ЭМПРЕТЕК в Гане, Уругвае и Чили. |
The first, begun in December 1992 and financed by USAID, provides medical care for ex-combatants of FMLN. |
Первый проект, начатый в декабре 1992 года и финансируемый ЮСАИД, предусматривает оказание медицинской помощи бывшим комбатантам ФНОФМ. |
This project also is being financed entirely by USAID and carried out by SRN. |
Этот проект также полностью финансируется ЮСАИД и осуществляется министерством по делам национального возрождения. |
Recipient of USAID scholarship, 1981-1982. |
З. Стипендиатка организации ЮСАИД, 1981-1982 годы. |
Since the beginning of March my Office is coordinating the drafting of a number of commercial laws by USAID and the European Commission. |
С начала марта мое Управление координирует деятельность ЮСАИД и Европейской комиссии по разработке ряда законов о торговле. |
UNICEF was also working with USAID to establish a set of indicators. |
Кроме того, ЮНИСЕФ совместно с ЮСАИД работает над созданием набора показателей. |
In 1995, AFASED participated in the international seminar on population planning organized in Ouagadougou, Burkina Faso, by USAID. |
В 1995 году АСАФЕД участвовала в международном семинаре, организованном ЮСАИД, по вопросам планирования народонаселения в Уагадугу (Буркина-Фасо). |
The first registration project received major international assistance from the World Bank, the European Union, USAID and Sweden. |
Проект первичной регистрации получил широкую международную поддержку со стороны Всемирного банка, Европейского союза, ЮСАИД и Швеции. |
Armenia has received aid from USAID and the EU Food Security Programme. |
Армения получает помощь по линии ЮСАИД и Программы продовольственной безопасности ЕС. |
This should build on the work undertaken by USAID. |
Эта работа должна опираться на деятельность, проводимую ЮСАИД. |
For both projects, the main sponsor, USAID, contracted the lead consultant as a project manager. |
Для осуществления обоих проектов генеральный спонсор - ЮСАИД заключило контракт с главным консультантом, исполняющим функции менеджера по проекту. |
For over three decades, USAID used its Housing Guaranty Programme to support housing and municipal investments. |
Более трех десятилетий ЮСАИД использовало свою Программу жилищных гарантий для поддержки инвестиций в жилищном и муниципальном секторах. |
Key partners include WHO, the Canadian International Development Agency, USAID and the Micronutrient Initiative. |
Круг основных партнеров включает ВОЗ, Канадское агентство по международному развитию, ЮСАИД и Инициативу по вопросам питательных микроэлементов. |
Collaboration with USAID will take place on HIV and AIDS services. |
Сотрудничество с ЮСАИД будет развиваться в сфере услуг для профилактики ВИЧ и СПИДа. |
Partners include WHO, USAID, EU, Centers for Disease Control and Prevention, and the Government of Japan. |
В число партнеров входят ВОЗ, ЮСАИД, Европейский союз, центры контроля и профилактики болезней и правительство Японии. |
Experts from the European Commission, the United States Agency for International Development (USAID) and the World Bank also participated. |
На совещании также присутствовали эксперты Европейской комиссии, Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) и Всемирного банка. |
These included USAID support towards the establishment of the West African Business Women's Network. |
В частности, к ним относится поддержка ЮСАИД усилий по созданию западноафриканской сети связей женщин-предпринимателей. |
However, the delegate stressed that the CIA and USAID were two separate organizations. |
Вместе с тем делегат подчеркнул, что ЦРУ и ЮСАИД являются двумя самостоятельными организациями. |
International and donor partners will include the Organization for Security and Co-operation in Europe, the World Bank and USAID. |
В круг международных партнеров и доноров войдут Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Всемирный банк и ЮСАИД. |
The United Nations Development Programme, USAID and the European Union are also involved in sourcing funds for this process. |
Программа развития Организации Объединенных Наций, ЮСАИД и Европейский союз также участвуют в выделении средств для этого процесса. |