| United States Agency for International Development (USAID) is active in Tajikistan, Kazakhstan, Uzbekistan and Kyrgyzstan. | Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) осуществляет свою деятельность в Таджикистане, Казахстане, Узбекистане и Кыргызстане. |
| USAID Award in Recognition of Service Promoting GO-NGO Cooperation | Премия ЮСАИД за успехи в поощрении сотрудничества между правительственными и неправительственными организациями |
| Conducted sociological surveys and social feasibility studies for international donor agencies such as the United States Agency for International Development (USAID), FAO and others. | Проводила социологические обследования и исследования по вопросам социальной целесообразности проектов для международных учреждений-доноров, таких как Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД), ФАО и др. |
| Welcomed the support for and participation in the project provided by the Government of France, Government of Norway, USAID, US Department of Energy; | Ь) приветствовал поддержку и участие в проекте правительства Франции, правительства Норвегии, ЮСАИД, министерства энергетики США; |
| The WHO IMNCI protocol and standard USAID protocols for "child survival" interventions were followed. | В своей деятельности мы руководствуемся протоколом по комплексному управлению мероприятиями по борьбе с детскими заболеваниями и заболеваниями новорожденных и стандартными протоколами ЮСАИД в отношении мер, направленных на обеспечение выживания детей. |
| It was true that non-governmental organizations had been affected by the USAID Mexico City policy, but the Government had established an advisory group to start work on legislation and to inform the public that abortion itself was not illegal. | Политика Мехико-Сити ЮСЭЙД действительно затронула неправительственные организации, но правительство создало консультативную группу, которая начнет работать над законодательством и будет информировать общественность о том, что аборты сами по себе не являются противозаконными. |
| In Sierra Leone, USAID is providing $1.3 million through UNICEF to assist children who have been separated from their families, involuntarily conscripted into military groups or otherwise severely affected by violence. | Действуя через ЮНИСЕФ, ЮСЭЙД выделило 1,3 млн. долл. США Сьерра-Леоне в целях оказания помощи детям, разлученным со своими семьями, насильственно мобилизованным в вооруженные группировки или иным образом серьезно пострадавшим от насилия. |
| USAID has supported an energy efficient hospital project ($ 900,000) in the demonstration zone at Gabrovo. | Агентство ЮСЭЙД предоставило помощь в осуществлении энергосберегающего проекта в рамках больничного комплекса (900000 долл. США) в демонстрационной зоне Габрово. |
| USAID has supported a reform of textbook procurement, leading to contracts with an initial 8 and subsequently 10 publishers, amongst whose offers individual schools have a choice. | ЮСЭЙД оказало поддержку проведению реформы процедуры закупки учебных пособий, в рамках которой контракты заключаются первоначально с восемью, а затем с 10 издателями, причем каждая школа сама решает, какой ей сделать выбор. |
| Torture is an important focus of their work. USAID also supports, as an element of its regional democracy programming, the work of the Inter-American Institute for Human Rights, which supports the work of several ombudsman offices. | В качестве одного из элементов реализации программы укрепления демократии в регионе ЮСЭЙД поддерживает также работу Межамериканского института по правам человека, который в свою очередь поддерживает деятельность ряда канцелярий омбудсманов. |
| The bank provides the Development Credit Authority guarantee mechanism and as such, it gives loans to municipalities and industrial enterprises, which are partly covered by USAID. | Банк обеспечивает механизм гарантирования по линии Управления по кредитованию развития и в качестве такового выдает кредиты муниципалитетам и промышленным предприятиям, которые отчасти финансируются АМР США. |
| Its total budget was $7,436,000, which was funded by GEF, the Government of Bulgaria, the USAID and in-kind contributions. | Его общий бюджет составил 7436000 долл. и финансировался ГЭФ, правительством Болгарии, АМР США и за счет взносов натурой. |
| The U.S. Agency for International Development (USAID) administers the U.S. foreign assistance program providing economic and humanitarian assistance in more than 80 countries worldwide. | Агентство США по международному развитию (АМР США) выполняет программу зарубежной помощи США, предоставляя экономическую и гуманитарную помощь в более чем 80 странах. |
| The United States Agency for International Development (USAID), in cooperation with the World Environment Center (WEC), conducts an industrial waste minimization programme in central and eastern Europe. | Агентство международного развития Соединенных Штатов (АМР США) в сотрудничестве со Всемирным центром по проблемам окружающей среды (ВЦОС) выполняет программу по минимизации промышленных отходов в странах центральной и восточной Европы. |
| USAID is also assisting in funding the Renewable Energy Pre-Investment Support Fund, which catalyses investments in sustainable and replicable energy projects by offering financial assistance to private companies for pre-feasibility and feasibility studies for renewable energy projects. | АМР США также помогает финансировать Фонд доинвестиционной поддержки деятельности по возобновляемым источникам энергии, который стимулирует инвестиции в устойчивые и воспроизводимые энергетические проекты, предлагая частным компаниям финансовую помощь в осуществлении предварительных и последующих технико-экономических обосваний по проектам, связанным с возобновляемыми источниками энергии. |
| USAID, UNICEF and WHO have helped the Ministry of Health, mainly in workshops and seminars in technical training. | АМРСША, ЮНИСЕФ и ВОЗ оказывали помощь Министерству здравоохранения, особенно в области семинаров и технической подготовки. |
| The United States Agency for International Development (USAID) has its own administrative structure in Washington, D.C. to deal with regional projects. | Агентство международного развития США (АМРСША) имеет собственную административную структуру в Вашингтоне, округ Колумбия, которая занимается проблемами региональных проектов. |
| Furthermore, with USAID assistance a national transport policy framework has been drafted, which aims at developing a coordinated transport system, in a market-oriented approach, and a sound base for the various carriers to provide reliable, efficient and economic services to the people. | Кроме того, при содействии АМРСША был подготовлен проект рамочного документа о государственной политике в области транспорта, который направлен на создание скоординированной транспортной системы на основе рыночного подхода, а также солидной базы для обеспечения надежного, эффективного и дешевого обслуживания населения различными перевозчиками. |
| With regard to technical cooperation assistance for the African land-locked countries, UNCTAD has continued to make efforts to mobilize resources to support transit transport projects in Africa following the termination of projects previously funded by UNDP and USAID. | В рамках помощи, оказываемой африканским странам, не имеющим выхода к морю, по линии технического сотрудничества, ЮНКТАД продолжает прилагать усилия для мобилизации ресурсов для поддержки проектов развития транзитных перевозок в Африке после завершения проектов, ранее финансировавшихся ПРООН и АМРСША. |
| USAID plans to commit US$ 750,000 in support of regional food security projects in Africa during FY 1990-1994. | АМРСША предполагает выделить 750 тыс. долл. в поддержку проектов региональной продовольственной безопасности в Африке на период 1990-1994 годов. |
| A number of survey programmes are sponsored by such international agencies as UNICEF, USAID, the United States Centers for Disease Control and Prevention, the World Bank and WHO. | Ряд программ обследований финансируются международными учреждениями, такими, как Детский фонд Организации Объединенных Наций, Агентство США по международному развитию, американские центры по искоренению и предотвращению болезней, Всемирный банк и Всемирная организация здравоохранения. |
| The Government of the United States, through the United States Agency for International Development (USAID) is Haiti's largest bilateral donor. | Правительство Соединенных Штатов Америки, через Агентство США по международному развитию (ЮСАИД), является самым большим двусторонним донором Гаити. |
| Agency of the International Development of the USA (USAID), Washington: September 11 - October 2, 1999. | Агентство США по международному развитию, Вашингтон: 11 сентябрь - 2 октябрь. |
| The U.S. Agency for International Development (USAID) administers the U.S. foreign assistance program providing economic and humanitarian assistance in more than 80 countries worldwide. | Агентство США по международному развитию (АМР США) выполняет программу зарубежной помощи США, предоставляя экономическую и гуманитарную помощь в более чем 80 странах. |
| The United States Agency for International Development (USAID) has designed, in close consultation with the constitutional Government of Haiti, a bilateral assistance programme of $185 million to be carried out over the next 12 months. | Агентство США по международному развитию (ЮСАИД) разработало в тесном сотрудничестве с конституционным правительством Гаити программу двусторонней помощи на сумму 185 млн. долл. США, которая будет осуществлена в предстоящий год. |
| Action has also been taken jointly by the Government of Panama and the United States Agency for International Development (USAID), under the programme to improve the administration of justice, to improve the workings of the judicial system and the Public Prosecutor's Office. | В рамках программы по совершенствованию деятельности органов правосудия правительство Панамы совместно с Агентством США по международному развитию (ЮСАИД) принимает меры по улучшению работы судебной системы и прокуратуры. |
| In the area of disaster management, a six-year Caribbean Mitigation Project, financed by USAID, was recently completed. | Что касается обеспечения готовности к стихийным бедствиям, то недавно был завершен шестилетний проект по смягчению последствий стихийных бедствий в Карибском регионе, финансируемый Агентством США по международному развитию. |
| The project has been launched and conducting by Counterpart International and financed by the USAID in 2012-2014. | Проект на 2012 - 2014 годы был запущен и осуществляется организацией «Каунтерпарт интернэшнл» и финансируется Агентством США по международному развитию (ЮСАИД). |
| Well, we saw you on TV with USAID and the India NDMA overseeing the survivor search. | Мы видели вас по ТВ с Агентством США по международному развитию (АМР США) и Индийским Национальным управлением по чрезвычайным ситуациям, контролирующим поиск выживших. |
| He noted that the logistics management system in Nigeria needed strengthening and UNFPA was working with DFID and USAID to address those issues. | Он отметил, что необходимо повышать эффективность системы материально-технического обеспечения в Нигерии, и ЮНФПА работает над решением этой проблемы с Министерством по вопросам международного развития и Агентством США по международному развитию (ЮСАИД). |
| 2001-2003 - Senior Legal Advisor, Director of the IRIS Georgia; USAID Rule of Law project. | В 2001-2003 г.г. - Старший юрисконсульт, директор IRIS Грузия; проекта Верховенство права USAID. |
| Rice restructured US foreign assistance, naming Randall L. Tobias, an AIDS relief expert, as administrator of USAID (U.S. Agency for International Development). | Наконец, Райс озвучила основные шаги по реструктуризации международной помощи США, в числе которых было выдвижение эксперта по проблеме СПИДа Рэндалла Тобиаса (англ. Randall L. Tobias) на пост директора USAID (Агентства США по международному развитию). |
| He has worked as consultant for various projects of the EU, WB, USAID, GIZ, OSI, Friedrich Ebert Stiftung, IOM, SNV. | Он служил в качестве консультанта по различным проектам ЕС, Всемирного Банка, USAID, GIZ, OSI, Фонда Фридриха Эберта, IOM, SNV. |
| USTDA works closely with other federal agencies to advance host country development objectives, but unlike U.S. Agency for International Development (USAID), USTDA gives preference to projects that promote the export of U.S. goods and services. | USTDA работает скоординированно с остальными федеральными агентствами, но, в отличие от Агентствa США по международному развитию (USAID) USTDA всегда делает приоритет в проектах, обеспечивающих экспорт в страну американских товаров и услуг. |
| The RoyalBank and The United States Agency for International Development (USAID) have signed second Memorandom of Understanding (MOU) on technical advisory and training services, implemented by Chemonics International Inc. | RoyalBank и USAID подписали второй по счету договор об оказании технической поддержки и трейнинга в сфере кредитования малого и среднего бизнеса. |