Английский - русский
Перевод слова Usaid

Перевод usaid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Юсаид (примеров 681)
During 1996, USAID allocated $120 million for micro-enterprise funding in developing countries. В 1996 году ЮСАИД выделило 120 млн. долл. США на финансирование мелких предприятий в развивающихся странах.
The USAID Drug Demand Reduction Project continues to be implemented at key points along drug trafficking routes to prevent young people at high risk of becoming injecting drug users. В ключевых пунктах вдоль маршрутов нелегальной перевозки наркотиков продолжает осуществляться проект ЮСАИД по сокращению спроса на наркотики, призванный удержать молодых людей, принадлежащих к группам повышенного риска, от злоупотребления наркотиками путем инъекций.
Upon closer inspection, UNAMI found that the USAID compound addressed short-term needs and made longer-term strategic sense based on cost, schedule and security factors. После более внимательной инспекции МООНСИ пришла к выводу, что использование комплекса ЮСАИД позволит удовлетворить краткосрочные потребности и имеет смысл в более долгосрочном стратегическом плане с учетом расходов, сроков и факторов безопасности.
In addition to cash disbursements, USAID, Switzerland, France, Caritas, CRS, Handicap International and several other non-governmental organizations granted assistance in the form of rice and other foodstuffs. Помимо оказания помощи наличными, ЮСАИД, Швейцария, Франция, КАРИТАС, КБС, Международная организация "Помощь инвалидам" и ряд неправительственных организаций поставили рис и другие продукты питания.
In 2003, we committed over $170 million in USAID resources alone to the treatment of these problems in sub-Saharan Africa. В 2003 году мы выделили более 170 млн. долл. США только в рамках ЮСАИД для решения этих проблем в странах Африки к югу от Сахары.
Больше примеров...
Юсэйд (примеров 116)
USAID has chosen to administer its own funds and will focus them on the criminal sphere. ЮСЭЙД приняла решение сама управлять собственными фондами и сконцентрирует их на сфере уголовного правосудия.
The objective of the first WG meeting is thus to discuss implementation, approach, timeline, and outputs envisioned by USAID and the MUNEE team. В этой связи цель первого совещания РГ состоит в обсуждении осуществления, подходов, сроков и результатов, ожидаемых группой экспертов ЮСЭЙД и МУНЕЕ.
To combat these challenges, the Human Trafficking Secretariat has submitted a number of funding proposals to the key donor partners - UNICEF, USAID, and Solidarity Fund of the French Government. С целью преодоления этих препятствий Секретариат по вопросам торговли людьми представил ключевым донорам-партнерам - ЮНИСЕФ, ЮСЭЙД и Фонду солидарности правительства Франции - ряд предложений по финансированию.
It was true that non-governmental organizations had been affected by the USAID Mexico City policy, but the Government had established an advisory group to start work on legislation and to inform the public that abortion itself was not illegal. Политика Мехико-Сити ЮСЭЙД действительно затронула неправительственные организации, но правительство создало консультативную группу, которая начнет работать над законодательством и будет информировать общественность о том, что аборты сами по себе не являются противозаконными.
(b) Establishment of a job placement and retraining programme in cooperation with business and the United States of America through the Agency for International Development (USAID); Ь) разработку программы трудоустройства и переподготовки кадров при содействии предприятий Соединенных Штатов Америки через Агентство содействия развитию (ЮСЭЙД);
Больше примеров...
Амр сша (примеров 53)
In 1968, he returned to Washington as deputy director, and later head of the USAID Vietnam Bureau. В 1968 году он вернулся в Вашингтон в качестве заместителя директора, а затем возглавил Бюро АМР США во Вьетнаме.
He gave an example of a project funded by the United States Agency for International Development (USAID) on the refurbishment of three residential buildings with low-income families. Он привел пример финансировавшегося Агентством США по международному развитию (АМР США) проекта по модернизации трех жилых зданий для малоимущих семей.
USAID is assisting in the production of biodiversity assessments that contribute to the conservation of biodiversity and help meet the environmental needs of the East-European countries. АМР США оказывает помощь в производстве оценок биоразнообразия, которые способствуют сохранению биоразнообразия и помогают удовлетворить природоохранные потребности восточноевропейских стран.
And OFDA and USAID are in touch with the Embassy in New Delhi to provide greater regional support. И Управления США по оказанию иностранным государствам помощи в случае бедствий, и АМР США на связи с Послом в Нью-Дели для большего обеспечения региональной поддержки.
Eleven children were transferred, with the help of the United States Agency for International Development (USAID), to United States hospitals in Michigan, Ohio, Alabama, Florida, St. Louis, Boston and New York. С помощью АМР США 11 детей были доставлены в американские больницы Мичигана, Огайо, Алабамы, Флориды, Сент-Луиса, Бостона и Нью-Йорка.
Больше примеров...
Амрсша (примеров 8)
USAID, UNICEF and WHO have helped the Ministry of Health, mainly in workshops and seminars in technical training. АМРСША, ЮНИСЕФ и ВОЗ оказывали помощь Министерству здравоохранения, особенно в области семинаров и технической подготовки.
The United States Agency for International Development (USAID) has its own administrative structure in Washington, D.C. to deal with regional projects. Агентство международного развития США (АМРСША) имеет собственную административную структуру в Вашингтоне, округ Колумбия, которая занимается проблемами региональных проектов.
Furthermore, with USAID assistance a national transport policy framework has been drafted, which aims at developing a coordinated transport system, in a market-oriented approach, and a sound base for the various carriers to provide reliable, efficient and economic services to the people. Кроме того, при содействии АМРСША был подготовлен проект рамочного документа о государственной политике в области транспорта, который направлен на создание скоординированной транспортной системы на основе рыночного подхода, а также солидной базы для обеспечения надежного, эффективного и дешевого обслуживания населения различными перевозчиками.
USAID plans to commit US$ 750,000 in support of regional food security projects in Africa during FY 1990-1994. АМРСША предполагает выделить 750 тыс. долл. в поддержку проектов региональной продовольственной безопасности в Африке на период 1990-1994 годов.
USAID also has bilateral missions that undertake regional projects including a regional perspective in their activities when it is felt necessary to achieve the objectives of the USAID mission's country strategy. АМРСША также осуществляет двусторонние миссии с целью разработки региональных проектов, включая изучение перспектив регионального развития в том случае, если в задачи такой миссии входит выработка национальной стратегии.
Больше примеров...
Агентство сша по международному развитию (примеров 16)
The Ministry of Health has maintained a focus on providing all rural communities with access to primary care by the end of 2003 through the Basic Package of Health Services programme, which is supported by the World Bank, USAID, the European Community and UNICEF. Министерство здравоохранения продолжало держать в центре внимания задачу обеспечения всем сельским общинам к концу 2003 года доступа к первой медицинской помощи посредством программы Базового набора медико-санитарных услуг, в осуществлении которой участвуют Всемирный банк, Агентство США по международному развитию, Европейское сообщество и ЮНИСЕФ.
The U.S. Agency for International Development (USAID) administers the U.S. foreign assistance program providing economic and humanitarian assistance in more than 80 countries worldwide. Агентство США по международному развитию (АМР США) выполняет программу зарубежной помощи США, предоставляя экономическую и гуманитарную помощь в более чем 80 странах.
USAID is identified in this report because it undertakes the DHS surveys, which have a major educational component. Агентство США по международному развитию (ЮСАИД) упоминается в настоящем докладе в связи с тем, что оно проводит обследования в области народонаселения и здравоохранения, включающие существенный образовательный компонент.
They funnel money from the World Bank, the U.S. Agency for International Development (USAID), and other foreign "aid" organizations into the coffers of huge corporations and the pockets of a few wealthy families who control the planet's natural resources. Эти наемники занимаются тем, что перекачивают огромные суммы из Мирового Банка, Агентство США по международному развитию и международных фондов «помощи» в карманы крупных корпораций и ограниченного круга богатых семей, контролирующих природные ресурсы планеты.
It attained particular prominence with the Expanded Programme of Immunization (EPI) developed with the support of various development partners (the United Nations Children's Fund - UNICEF, WHO, the United States Agency for International Development - USAID, etc.). В целях осуществления кампаний по вакцинации была разработана Расширенная программа вакцинации при поддержке некоторых партнеров по развитию (ЮНИСЕФ, ВОЗ, Агентство США по международному развитию и т.д.).
Больше примеров...
Агентством сша по международному развитию (примеров 14)
In 1968, the organization began receiving funding from the United States Agency for International Development (USAID). В 2016 году Агентство вело переговоры с Агентством США по международному развитию (USAID).
Action has also been taken jointly by the Government of Panama and the United States Agency for International Development (USAID), under the programme to improve the administration of justice, to improve the workings of the judicial system and the Public Prosecutor's Office. В рамках программы по совершенствованию деятельности органов правосудия правительство Панамы совместно с Агентством США по международному развитию (ЮСАИД) принимает меры по улучшению работы судебной системы и прокуратуры.
In the area of disaster management, a six-year Caribbean Mitigation Project, financed by USAID, was recently completed. Что касается обеспечения готовности к стихийным бедствиям, то недавно был завершен шестилетний проект по смягчению последствий стихийных бедствий в Карибском регионе, финансируемый Агентством США по международному развитию.
The project has been launched and conducting by Counterpart International and financed by the USAID in 2012-2014. Проект на 2012 - 2014 годы был запущен и осуществляется организацией «Каунтерпарт интернэшнл» и финансируется Агентством США по международному развитию (ЮСАИД).
Well, we saw you on TV with USAID and the India NDMA overseeing the survivor search. Мы видели вас по ТВ с Агентством США по международному развитию (АМР США) и Индийским Национальным управлением по чрезвычайным ситуациям, контролирующим поиск выживших.
Больше примеров...
Usaid (примеров 42)
Hatch first had to convince a group of USAID officers that his epiphany would pay off-for the rural poor and the government of the United States, whose grant dollars would fund the first projects. Хэтчу сначала пришлось убеждать группу сотрудников компании USAID в том, что его идея оправдает себя в глазах сельской бедноты и американского правительства, на гранты которого должны были финансироваться первые проекты.
Funded by USAID, these works are a continuation of a project conducted by SRI International-INMA to rehabilitate the fort, in cooperation with the Lebanese Ministry of Tourism and the Ministry of Culture - Directorate General of Antiquities. Финансируемые USAID, эти работы являются продолжением проекта, осуществляемого SRI International - INMA по восстановлению крепости, в сотрудничестве с ливанским Министерством туризма и Министерством культуры - Главным управлением древностей.
Support for USAID linked the foreign policy mission with support to higher education. Агентство США по международному развитию (USAID) связало цели внешней политики с поддержкой высшего образования.
Tajik Government Resolution n. 153 quoted in USAID. Kazakhstan, in the last two years, has amended or replaced a great number of laws. См. постановление таджикского правительства Nº 153, упомянутое в издании USAID. Казахстан в последние два года изменил или заменил целый ряд законов.
On 9 July 2010 the Verkhovna Rada of Ukraine adopted the Law of Ukraine "On the National Commission of Communal Services Market Regulation of Ukraine" developed by JurEnergoConsulting LLC within USAID's Municipal Heating Reform Project. 9 июля 2010 года Верховная Рада Украины приняла Закон Украины "О национальной комиссии регулирования рынка коммунальных услуг", разработанный ООО "ЮрЭнергоКонсалтинг" в рамках Проекта USAID "Реформа городского теплообеспечения".
Больше примеров...