Английский - русский
Перевод слова Usaid
Вариант перевода Юсаид

Примеры в контексте "Usaid - Юсаид"

Примеры: Usaid - Юсаид
In 2003, we committed over $170 million in USAID resources alone to the treatment of these problems in sub-Saharan Africa. В 2003 году мы выделили более 170 млн. долл. США только в рамках ЮСАИД для решения этих проблем в странах Африки к югу от Сахары.
Under the aegis of UNICEF/John Snow Institute (USAID) - realization of an educational project for parents centred on the five maternal homes. Под эгидой ЮНИСЕФ/Института Джона Сноу (ЮСАИД) - осуществление проекта по обучению родителей на базе пяти родильных домов.
Uganda added that the expansion of assistance provided by USAID under the Millennium Challenge Corporation (anti-corruption threshold programme) was required to become fully compliant with the Convention. Уганда добавила, что расширение помощи, предоставляемой ЮСАИД согласно Программе сотрудничества в достижении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия (антикоррупционная пороговая программа), является необходимым для всестороннего соблюдения Конвенции.
In Afghanistan, UNOPS implemented 17 projects on behalf of USAID that trained 4,020 local people in construction-related disciplines. В Афганистане ЮНОПС осуществило 17 проектов по линии ЮСАИД, в рамках которых строительным специальностям было обучено 4020 местных жителей.
Launched in 1991 as a project initiated by USAID, it is now an institution, the main funder of which is USAID, and other sources such as the French Development Agency (AFP) and the World Bank. В настоящее время программа превратилась в институт, в основном финансируемый ЮСАИД и другими организациями, такими как Французское агентство развития (ФАР) и Всемирный банк.
Ms. Anne Peterson, Assistant Administrator for Global Health, USAID, detailed her Government's response in partnership with UNICEF and others. Заместитель Администратора по вопросам глобального здравоохранения Агентства Соединенных Штатов Америки по международному развитию (ЮСАИД) г-жа Анна Петерсон представила подробную информацию об ответных мерах, принимаемых правительством ее страны в сотрудничестве с ЮНИСЕФ и другими сторонами.
Similarly, USAID has allocated $1.8 billion to address health programmes, but none to address NCDs. Аналогично, Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) выделило 1,8 млрд. долл. США на реализацию программ в области здравоохранения и ничего на борьбу с неинфекционными заболеваниями.
USAID is identified in this report because it undertakes the DHS surveys, which have a major educational component. Агентство США по международному развитию (ЮСАИД) упоминается в настоящем докладе в связи с тем, что оно проводит обследования в области народонаселения и здравоохранения, включающие существенный образовательный компонент.
USAID made its 1997 disability guidelines officially part of USAID policy in 2004, thereby requiring that a disability component be integrated throughout all USAID-funded programmes. Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) официально сделало свои руководящие указания 1997 года по вопросам инвалидности частью политику ЮСАИД в 2004 году, тем самым потребовав включения компонента инвалидности во все финансируемые ЮСАИД программы.
The USAID has been encouraging groups of migrants to pool their funds to institute community based projects in their homelands. Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) поощряет группы мигрантов к объединению средств для финансирования общинных проектов на родине.
The Panel was informed by the Forestry Development Authority, USAID and international and local non-governmental organizations that Authority-designated community forest land lies within the GVL concession. От Управления по освоению лесных ресурсов, ЮСАИД и международных и местных неправительственных организаций Группа получила информацию о том, что выделенный Управлением по делам общин лесной массив находится внутри концессионного района ГВЛ.
The Public Defence Service was established on 15 May 1989 as an experimental judicial project funded by the United States Agency for International Development (USAID). Служба юридической помощи была образована 15 мая 1989 года как экспериментальная программа судебной власти, финансируемая из средств, выделяемых по линии Агентства международного развития Соединенных Штатов (ЮСАИД).
In addition, through the United States Agency for International Development (USAID), we have provided more than $1.7 billion in economic assistance since 1993. Кроме того, с 1993 года мы дополнительно предоставили через Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) свыше 1,7 млрд. долл. США в виде экономической помощи.
The study also involved FSAU, the Famine Early Warning System of the United States Agency for International Development (USAID) and UNICEF. В проведении этого исследования участвовали также Группа по оценке продовольственной безопасности (ГОПБ), Система раннего предупреждения о наступлении голода, Агентство международного развития Соединенных Штатов Америки (ЮСАИД) и ЮНИСЕФ.
Major partners for the protection and care of OVCs include the Save the Children Alliance, USAID, Family Health International and the Red Cross. К числу основных партнеров, занимающихся вопросами защиты и воспитания осиротевших или уязвимых детей, относятся Союз помощи детям, ЮСАИД, Международная организация охраны здоровья семьи и Международный комитет Красного Креста.
The successful partnership between the national IDD council and UNICEF, with support from USAID and Kiwanis International, led to the development of a legislative and regulatory environment for universal salt iodization. Благодаря успешному развитию партнерских связей между национальным советом по нарушениям, вызываемым йодной недостаточностью, и ЮНИСЕФ, при поддержке ЮСАИД и «Киванис интэрнэшнл», в сфере законодательства и регулирования были обеспечены необходимые условия для всеобщего йодирования соли.
The United States Agency for International Development (USAID) alone spends more than $1.4 billion on international health assistance, exclusive of HIV/AIDS programming. Одно только Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) расходует более 1,4 млрд. долл. США в рамках международной помощи в области здравоохранения исключительно на программы борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The Department of State and USAID used disability-related criteria in awarding international grants and providing technical assistance on improved accessibility to countries that had ratified the Convention. Предоставляя международные гранты и оказывая техническую помощь, Государственный департамент и ЮСАИД исходят из критериев, связанных с положением инвалидов, и обеспечивают более льготные условия странам, ратифицировавшим Конвенцию.
It helped create the conditions for women to become day-labourers on Swedish-funded road projects in Afghanistan, while providing female Afghan engineering students with crucial building-site experience on the USAID Kabul schools project. ЮНОПС способствовало созданию условий для выполнения женщинами поденной работы на финансировавшихся Швецией дорожных работах в Афганистане, а также обеспечению афганским женщинам, изучающим строительное дело, возможности получения незаменимого опыта работы на строительном объекте при реализации проекта ЮСАИД по сооружению школ в Кабуле.
In 2008, USAID also facilitated access to market for more than 1,500 tons of exports, valued at over US$ 6 million in sales. В 2008 году ЮСАИД также облегчило доступ на рынок для более чем 1500 тонн экспортных товаров, суммарная продажная цена которых, согласно оценке, превышала 6 млн. долл. США.
In the last two years the UNDP-UNECE-World Bank collaboration has been extended to other agencies active in gender statistics in the region: USAID, US Census Bureau, FAO, and UNFPA. В последние два года сотрудничество между ПРООН, ЕЭК ООН и Всемирным банком вышло за рамки этих организаций и охватило другие учреждения, ведущие активную деятельность в области гендерной статистики в регионе: ЮСАИД, Бюро переписей США, ФАО и ЮНФПА.
For specific needs (technical and financial assistance, training, etc.) NRCVT cooperates also with other donors, like IOM, UNICEF, UNHCR, OSCE, USAID and Soros Foundation. С целью удовлетворения конкретных потребностей (технической и финансовой помощи, профессиональной подготовки и т. д.) Национальный центр по приему жертв торговли людьми также сотрудничает с другими донорами, такими как МОМ, ЮНИСЕФ, УВКБ ООН, ОБСЕ, ЮСАИД и Фонд Сороса.
These studies made by UNICEF, UNFPA and USAID for 2003-2007, showed that most of women made 1-3 health checks and the average number of prenatal consultation was around 3. Эти исследования, проведенные ЮНИСЕФ, ЮНФПА и ЮСАИД в период 2003 - 2007 годов, показали, что большинство женщин прошли от 1 до 3 медицинских осмотров и число пренатальных консультаций в среднем составило около 3.
These problems should be partly alleviated by an assistance package of $4,464,927 provided by USAID for the renovation and furnishing of administrative buildings in nine counties. Остроту этих проблем должна несколько ослабить помощь в размере 4464927 долл. США, предоставленная ЮСАИД на цели ремонта и оснащения административных зданий в девяти графствах.
Its economical resources come from different national and international entities, such as Comunidad de Madrid, Agencia Española de Cooperación Internacional, USAID and the Presidency of the Republic of Colombia. Средства на ее деятельность поступают от разных национальных и международных организаций, таких, как Мадридское сообщество, Испанское агентство международного развития, ЮСАИД и аппарат президента Республики Колумбия.