Английский - русский
Перевод слова Usaid
Вариант перевода Юсаид

Примеры в контексте "Usaid - Юсаид"

Примеры: Usaid - Юсаид
As regards Mr. Bedwin Angelino Tally, who worked as a storekeeper in the office of USAID, he was arrested and committed to trial accused of shielding an illegal organization and participating in its activities. Что касается г-на Бедвина Анджелино Талли, который работал продавцом в отделении ЮСАИД, то он был арестован и предан суду по обвинению в укрывательстве подпольной организации и участии в ее деятельности.
As regards Mr. Dominic Moris Olaya, an employee of the office of USAID, he was arrested and submitted to trial, accused of participation in the activities of the above-mentioned illegal organization. З. Что касается работника отделения ЮСАИД г-на Доминика Мориса Олайи, то он был арестован и предан суду по обвинению в участии в деятельности вышеупомянутой подпольной организации.
International organisations like FINCA-Kyrgyzstan (USAID) have enabled thousands of citizens of Kyrgyzstan, especially women, to develop their own business initiatives and to create jobs for themselves. Такие международные организации как Финка (ЮСАИД) позволили сотням и тысячам граждан Кыргызстана, особенно женщинам, развить свои бизнес-инициативы, создать себе рабочие места.
The initiative was introduced first at a regional conference in November 1999 in Sofia with the support of the UNECE, UNDP, USAID and other international organizations. Впервые эта инициатива была выдвинута в ноябре 1999 года на региональной конференции в Софии при поддержке ЕЭК ООН, ПРООН, ЮСАИД и других международных организаций.
USAID contracted the American company RONCO, which provided consultancy and technical services for a number of activities, including: ЮСАИД заключило контракт с американской компанией "Ронко", которая оказывала консультативные и технические услуги для целого ряда мероприятий, включая:
It has received financial assistance and technical advice from the European Union, the World Bank, the United States Agency for International Development (USAID) and the Swedish Government. В процессе осуществления проекта Европейский союз, Всемирный банк, Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) и правительство Швеции предоставляют финансовую помощь и технические рекомендации.
Except for Istanbul and Addis Ababa, the surveys have been conducted as an add-on to the demographic and health surveys of the United States Agency for International Development (USAID) and will soon be providing results. За исключением Стамбула и Аддис-Абебы, эти обследования были проведены в дополнение к демографическим медико-санитарным обследованиям Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) и их результаты будут известны уже в ближайшем будущем.
UN-HABITAT will continue to engage other international partners, including UNICEF, WHO and UNDP, along with the World Bank Institute, the Cities Alliance and the Environmental Health Project, sponsored by USAID, in the near future. ООН-Хабитат продолжит в ближайшем будущем практику привлечения к своей деятельности международных партнеров, включая ЮНИСЕФ, ВОЗ и ПРООН, а также Институт мирового банка, Альянс городов и ресурсы Проекта по оздоровлению окружающей среды, финансируемого ЮСАИД.
Regarding assistance provided to developing countries on by-catch reduction efforts, the United States reported that the United States Agency for International Development (USAID) was the primary independent government agency that dispenses foreign aid for civilian purposes. Что касается помощи развивающимся странам в их усилиях по сокращению приловов, то Соединенные Штаты сообщили о том, что Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) является основным независимым правительственным учреждением, которое оказывает иностранную помощь на гражданские цели.
In addition, Anguilla benefits from the activities of the Caribbean Disaster Mitigation Project, which is a joint project of the Organization of American States and USAID. Ангилье также оказывается помощь в рамках деятельности, связанной с осуществлением Карибского проекта по смягчению последствий стихийных бедствий, который реализуется совместно с Организацией американских государств и ЮСАИД.
CHF operations are funded by the United States Agency for International Development (USAID) and are expected to achieve financial sustainability through the use of small affordable loans, strict beneficiary selection, and prudent loan management. Операции ФЖК финансируются Агентством по международному развитию Соединенных Штатов (ЮСАИД) и ожидается достижение финансовой устойчивости за счет использования доступных кредитов небольшого объема, строгого отбора потребителей и осторожного подхода к руководству выдачей кредитов.
Under a new instrument, the Development Credit Authority, USAID can guarantee loans made by domestic financial institutions to municipalities, microfinance organizations and other entities engaged in development activities. В рамках нового механизма - так называемых Полномочий по кредитованию развития - ЮСАИД может страховать ссуды, предоставляемые национальными финансовыми учреждениями муниципалитетам, организациям по микрофинансированию и другим структурам, осуществляющим мероприятия в целях развития.
The Regional Network for the Efficient Use of Energy and Water Resources (RENEUER) is supported by the USAID, US Department of Energy and bilateral donors (). Региональную сеть для эффективного использования энергетических и водных ресурсов (РЕНЕУР) поддерживают ЮСАИД, министерство энергетики США и двусторонние доноры ().
Partners in the area of young child feeding and breastfeeding promotion include ministries of health and social welfare, local NGOs, United Nations theme groups, USAID, UNDP, WFP and WHO. Партнерами в области питания детей младшего возраста и поощрения грудного вскармливания также являются министерства здравоохранения и социального обеспечения, местные НПО, тематические группы Организации Объединенных Наций, ЮСАИД, ПРООН, МПП и ВОЗ.
The main partners will be WHO, UNFPA, UNESCO, USAID, the World Bank and the EU. Основными партнерами программы будут ВОЗ, ЮНФПА, ЮНЕСКО, ЮСАИД, Всемирный банк и ЕС.
But, at a stroke, the expulsions eliminated some 54 per cent of USAID's non-food programmes in Darfur, cutting off life-saving efforts to provide health, water and sanitation. Но изгнание гуманитарных организаций привело к тому, что одним махом были ликвидированы около 54 процентов непродовольственных программ ЮСАИД в Дарфуре, в связи с чем была прервана работа по оказанию медицинских услуг, обеспечению водой и санитарно-гигиеническому обслуживанию.
Close interaction is also foreseen with civil society and non-governmental organizations, USAID and several organizations within the United Nations system, including UNICEF, UNFPA, ILO and FAO. Предусматривается также тесное взаимодействие с гражданским обществом и неправительственными организациями, ЮСАИД и рядом организаций системы Организации Объединенных Наций, включая ЮНИСЕФ, ЮНФПА, МОТ и ФАО.
He presented a number of successful US Agency for International Development (USAID) programmes that had served to provide women in developing countries with new opportunities for business networking. Он представил информацию о ряде успешных программ Агентства США по международному развитию (ЮСАИД), которые способствовали расширению возможностей женщин в развивающихся странах для развития сетей деловых связей.
In this case, the United States Government, through the United States Agency for International Development (USAID), provided funding to the organization. В данном случае финансирование этой организации осуществляется правительством Соединенных Штатов через Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД).
However, USAID country-specific funding would be limited to financial support for the qualified countries of Croatia, Bosnia and Herzegovina, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Albania, Romania and Bulgaria. Однако адресная финансовая помощь в рамках программы ЮСАИД будет ограничена финансовой поддержкой отобранных стран: Хорватии, Боснии и Герцеговины, бывшей югославской Республики Македонии, Албании, Румынии и Болгарии.
In December 1999, the Government submitted to the United States Agency for International Development (USAID) a request for assistance in solving social problems in the 21 cantons with the largest migrant population in the country. В декабре 1999 года правительство представило Агентству международного развития Соединенных Штатов (ЮСАИД) просьбу об оказании помощи в решении социальных проблем в 21 кантоне страны с наибольшим числом мигрантов.
At the registration sites, television sets, funded by the United States Agency for International Development (USAID), display information about civil registration and the political calendar. Установленные в регистрационных пунктах при финансовой поддержке со стороны Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) телевизоры передают информацию о ходе гражданской регистрации и о календаре политических событий.
For example, the programme, in cooperation with SDC, USAID and the World Bank, will support monitoring of the impact on the poor of the guaranteed basic package. В частности, в сотрудничестве со Швейцарским агентством в поддержку развития и сотрудничества, ЮСАИД и Всемирным банком программа будет помогать отслеживать последствия принятия пакета гарантированных базовых услуг для положения малоимущих слоев населения.
Prior to the occurrence of any monitoring and evaluation activities, it will be necessary to collect reliable baseline data from sources such as the United Nations, the World Bank, USAID, bilateral agencies, and universities. До проведения каких-либо мероприятий в области контроля и оценки необходимо будет собрать достоверные базовые данные из таких источников, как Организация Объединенных Наций, Всемирный банк, ЮСАИД, двусторонние учреждения и университеты.
The Youth House in Sukhumi, implemented by the United Methodist Committee on Relief with support from the United States Agency for International Development (USAID), continues its operations. Продолжает функционировать дом молодежи в Сухуми, открытый Комитетом Объединенной методистской церкви по оказанию помощи при поддержке Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД).