Английский - русский
Перевод слова Usaid
Вариант перевода Юсаид

Примеры в контексте "Usaid - Юсаид"

Примеры: Usaid - Юсаид
Ukraine: USAID and Arena-Eco; Украина: ЮСАИД и Арена-Эко;
Mr. Andrew Natsios, USAID Administrator Г-н Эндрю Надсиос, администратор ЮСАИД
Elaborating new assistance programmes through USAID Разработка новых программ помощи через ЮСАИД
Yes; illegal miners have been removed from Sapo Park. However, USAID has not initiated its assistance to local communities. Завершено; нелегальные горнорабочие удалены из парка, однако ЮСАИД не начала оказывать помощь местным общинам.
It is also discussing a partnership with Barclays and with SPEED, a loan guarantee programme funded by USAID. В настоящее время обсуждается также возможность установления партнерских связей с банком "Барклиз" и с программой гарантирования займов СПИИД, финансируемой ЮСАИД.
A document prepared by USAID technicians after hurricane Mitch had passed through Central America revealed the health situation of migrants in Costa Rica. В документе, подготовленном специалистами ЮСАИД после урагана "Митч", обрушившегося на Центральную Америку, красноречиво описывается санитарная ситуация мигрантов в Коста-Рике.
She mentioned UNICEF/WHO/United States Agency for International Development (USAID) collaboration in the areas of health and nutrition as well as USAID support for the 1998 flood relief work. Она упомянула сотрудничество ЮНИСЕФ/ВОЗ/Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) в областях здравоохранения и питания, а также оказанную ЮСАИД поддержку в деле ликвидации последствий наводнения 1998 года.
Jamaica (USAID funds) Ямайка (за счет средств, предоста-вляемых ЮСАИД)
Support has been received from USAID and arrangements have been made for the research team leaders from both countries to attend a USAID workshop on gender training. Была получена помощь Агентства Соединенных Штатов по международному развитию и предусмотрено участие руководителей этих исследовательских групп из обеих стран в практикуме ЮСАИД по обучению по вопросам женской проблематики.
The project has been launched and conducting by Counterpart International and financed by the USAID in 2012-2014. Проект на 2012 - 2014 годы был запущен и осуществляется организацией «Каунтерпарт интернэшнл» и финансируется Агентством США по международному развитию (ЮСАИД).
USAID launched this project in 1997 and will execute it for a five-year period. На реализацию данного проекта Агентством международного развития США (ЮСАИД) отведено пять лет начиная с 1997 года.
ASEAN USAID Policy Workshop on Coastal Resources Management, Johor Bahru, 25-27 October 1988. Установочный практикум АСЕАН и Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) по управлению прибрежными ресурсами, Джохор-Бару, 25-27 октября 1988 года.
USAID (Science and Technology Projects Asrt.) Научно-технические проекты Агентства Соединенных Штатов по международному сотрудничеству (ЮСАИД)
The rehabilitation of the administrative building in Grand Bassa County was also completed with funds provided by USAID. На средства, предоставленные Агентством Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД), был завершен также капитальный ремонт административного здания в графстве Гранд-Басса.
Development cooperation agencies such as USAID are also increasing attention to the issue of ending child and forced marriage. Агентства по сотрудничеству в области развития, такие как Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД), также уделяют большее внимание вопросу ликвидации практики детских и принудительных браков.
He highlighted important partnership-strengthening (among UNICEF, USAID and WFP, especially) and rapid assessments and responses to the orphan crisis in Africa. Он отметил процесс активного укрепления партнерских отношений (между ЮНИСЕФ, ЮСАИД, и особенно Мировой продовольственной программой (МПП)), и оперативное проведение анализа и принятие ответных мер в связи с кризисным положением, в котором находятся дети в Африке.
The WHO IMNCI protocol and standard USAID protocols for "child survival" interventions were followed. В своей деятельности мы руководствуемся протоколом по комплексному управлению мероприятиями по борьбе с детскими заболеваниями и заболеваниями новорожденных и стандартными протоколами ЮСАИД в отношении мер, направленных на обеспечение выживания детей.
The higher-than-budgeted expenditure in 2010-2011 mainly reflects the costs of fitting out and operating the former USAID compound. Более высокие, чем предусмотрено в бюджете, расходы в 2010 - 2011 годах объясняются прежде всего затратами на переоборудование и текущее обслуживание бывшего комплекса ЮСАИД.
In the former Yugoslav Republic of Macedonia, a USAID collaborative programme with the Government established one-stop business registration and customs documentation. В бывшей югославской Республике Македония совместная с правительством программа ЮСАИД привела к созданию системы регистрации предприятий, которая позволит осуществлять регистрацию новых предприятий и оформление таможенной документации в одном месте и в рамках одного бюджета.
Together with USAID and the United Nations Development Programme (UNDP), MICIVIH continues to work in order to improve conditions of detention. МГМГ в сотрудничестве с ЮСАИД и ПРООН продолжает добиваться улучшения условий содержания в тюрьмах.
R4 is a strategic partnership between WFP and Oxfam America, supported by USAID, Swiss Re and the Rockefeller Foundation. Эта инициатива является результатом стратегического партнерства ВПП и ОКСФАМ-Америка при поддержке ЮСАИД, Швейцарского перестраховочного общества и Фонда Рокфеллера.
USAID continued to finance the rehabilitation of small-scale local infrastructure through the Secretariat for National Reconstruction in the National Reconstruction Plan municipalities. ЮСАИД продолжало финансировать деятельность по восстановлению в охватываемых ПНВ муниципиях мелких объектов местной инфраструктуры.
A library and a computer centre have been set up with the support of ARD/Checci, USAID and the Open Society Institute. При финансовой поддержке со стороны фонда АРД/Чекки, ЮСАИД и Института "Открытое общество" была создана библиотека и компьютерный центр.
Judges from 24 tribunaux de paix completed a three-month training programme in September which was run by a USAID contractor. В сентябре завершили подготовку мировые судьи из 24 судов, которые занимались по трехмесячной программе, организованной одним из подрядчиков ЮСАИД.
An international staff member of USAID was kidnapped near Beled Weyn in July 1997; he later escaped. В июле 1997 года возле Белед-Вейна был похищен с целью выкупа международный сотрудник по линии ЮСАИД; впоследствии он сбежал.