| In Guatemala, USAID has supported work in two relevant areas. | В Гватемале деятельность ЮСЭЙД ведется по двум соответствующим направлениям. |
| USAID currently funds the implementation of the following projects in the sphere of education. | ЮСЭЙД в настоящее время финансирует нижеследующие проекты в сфере образования. |
| It is now clear that USAID and the Alliance need to restate the emphasis of both studies. | На сегодняшний день очевидно, что ЮСЭЙД и Альянсу необходимо вновь сформулировать основные направления обоих исследований. |
| In addition, USAID has continued to make gains in its micro-enterprise programme initiated in June 1994. | Кроме того, ЮСЭЙД продолжает двигаться вперед в области осуществления своей программы микропредприятий, которая была начала в июне 1994 года. |
| Close contacts were established and joint activities are undertaken with the World Bank, EU and USAID. | Были установлены тесные контакты и проведены совместные мероприятия со Всемирным банком, ЕС и ЮСЭЙД. |
| Partners approached include: IFAD, DANIDA, SIDA, UNDP, USAID, NORAD, etc. | В число партнеров, с которыми были установлены такие контакты, входят: МФСР, ДАНИДА, СИДА, ПРООН, ЮСЭЙД, НОРАД и т.д. |
| Additionally, many of USAID's programmes devote significant resources to addressing development matters which affect the basic needs of women. | Кроме того, во многих программах ЮСЭЙД значительные ресурсы выделяются на решение тех проблем развития, которые отражаются на удовлетворении основных потребностей женщин. |
| Sensitivity towards gender is now a formalized element of USAID's S&T approach for development. | Внимательное отношение к гендерным вопросам в настоящее время является официальным принципом научно-технической политики ЮСЭЙД в интересах развития. |
| USAID has chosen to administer its own funds and will focus them on the criminal sphere. | ЮСЭЙД приняла решение сама управлять собственными фондами и сконцентрирует их на сфере уголовного правосудия. |
| USAID supports several interventions addressing the impact of this violence on children and other war victims. | ЮСЭЙД поддерживает осуществление ряда программ по ликвидации последствий применения насилия в отношении детей и других жертв войны. |
| The United States Agency for International Development, USAID, has restructured to coordinate humanitarian assistance more effectively in post-conflict situations. | Агентство международного развития Соединенных Штатов, ЮСЭЙД, в настоящее время перестраивает свою работу в целях более эффективной координации гуманитарной помощи в постконфликтных ситуациях. |
| In FY 2000, Congress appropriated $7,500,000 to USAID for assistance to survivors of torture. | В 2000 финансовом году Конгресс выделил ЮСЭЙД 7,5 млн. долл. на оказание помощи пострадавшим от пыток. |
| Indigenous organizations could compete for small development grants offered by the United States Agency for International Development (USAID). | ЗЗ. Организации коренных народов могут участвовать в конкурсах на получение небольших субсидий на цели развития, предоставляемых Агентством Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСЭЙД). |
| The program was launched by local activists, and gained financial support from the Hungarian government, NGOs and international donors such as USAID. | Эта программа была осуществлена по инициативе местных активистов, добившихся финансовой помощи от венгерского правительства, неправительственных организаций и международных доноров, таких, как ЮСЭЙД. |
| Donors and international organizations, represented by the World Bank and USAID, provided valuable assistance to business community in consolidating efforts to enhance sub-regional cooperation. | Доноры и международные организации, в лице Всемирного банка и ЮСЭЙД, оказали ценную помощь деловому сообществу в части консолидации усилий для развития субрегионального сотрудничества. |
| The objective of the first WG meeting is thus to discuss implementation, approach, timeline, and outputs envisioned by USAID and the MUNEE team. | В этой связи цель первого совещания РГ состоит в обсуждении осуществления, подходов, сроков и результатов, ожидаемых группой экспертов ЮСЭЙД и МУНЕЕ. |
| USAID and the Alliance now understand that the data collection process can be complicated because of changes and different statistics. | ЮСЭЙД и Альянс сегодня понимают, что процесс сбора данных может оказаться сложным ввиду изменений и различий в статистических данных. |
| As far as the methodology is concerned, USAID and the Alliance will take into account the need to focus more on policy analysis and energy management. | Что касается методологии, то ЮСЭЙД и Альянс примут во внимание необходимость уделения более пристального внимания вопросам политического анализа и управления энергетикой. |
| This work is being conducted within the framework of the USAID funded Municipal Network for Energy Efficiency Programme of the Alliance to Save Energy. | Эта работа проводится в рамках финансируемой ЮСЭЙД программы Альянса за энергосбережение "Муниципальная сеть за энергетическую эффективность". |
| Contacts with USAID, the Stability Pact for Southeast Europe, the Central European Initiative, international financial institutions, governments of European States are maintained as usual. | Как обычно, поддерживаются контакты с ЮСЭЙД, Пактом стабильности для Юго-Восточной Европы, Центральноевропейской инициативой, международными финансовыми учреждениями, правительствами европейских государств. |
| Cooperation will be sought also with the traditional donors and partners of the Network, such as USAID, UNDP/GEF, IEA, etc. | Будут также прилагаться усилия для проведения сотрудничества с такими традиционными донорами и партнерами сети, как ЮСЭЙД, ПРООН/ГЭФ, МЭА и т.д. |
| WHO, UNICEF, the World Bank, IDRC and USAID were other major actors in this initiative and provided financial support. | ВОЗ, ЮНИСЕФ, Всемирный банк, МНИЦПР и ЮСЭЙД также принимают активное участие в реализации этой инициативы и оказания финансовой помощи. |
| Bulgaria: USAID and Alliance to Save Energy; | Болгария: ЮСЭЙД и Союз энергосбережения; |
| Kazakhstan: USAID and Alliance to Save Energy; | Казахстан: ЮСЭЙД и Союз энергосбережения; |
| Ms. Maura Barry, Somalia Program Manager, USAID | Г-жа Мора Бэрри, менеджер Программы по Сомали, ЮСЭЙД |