In Guatemala, USAID has supported work in two relevant areas. |
В Гватемале деятельность ЮСЭЙД ведется по двум соответствующим направлениям. |
USAID currently funds the implementation of the following projects in the sphere of education. |
ЮСЭЙД в настоящее время финансирует нижеследующие проекты в сфере образования. |
It is now clear that USAID and the Alliance need to restate the emphasis of both studies. |
На сегодняшний день очевидно, что ЮСЭЙД и Альянсу необходимо вновь сформулировать основные направления обоих исследований. |
In addition, USAID has continued to make gains in its micro-enterprise programme initiated in June 1994. |
Кроме того, ЮСЭЙД продолжает двигаться вперед в области осуществления своей программы микропредприятий, которая была начала в июне 1994 года. |
Close contacts were established and joint activities are undertaken with the World Bank, EU and USAID. |
Были установлены тесные контакты и проведены совместные мероприятия со Всемирным банком, ЕС и ЮСЭЙД. |
Partners approached include: IFAD, DANIDA, SIDA, UNDP, USAID, NORAD, etc. |
В число партнеров, с которыми были установлены такие контакты, входят: МФСР, ДАНИДА, СИДА, ПРООН, ЮСЭЙД, НОРАД и т.д. |
Additionally, many of USAID's programmes devote significant resources to addressing development matters which affect the basic needs of women. |
Кроме того, во многих программах ЮСЭЙД значительные ресурсы выделяются на решение тех проблем развития, которые отражаются на удовлетворении основных потребностей женщин. |
Sensitivity towards gender is now a formalized element of USAID's S&T approach for development. |
Внимательное отношение к гендерным вопросам в настоящее время является официальным принципом научно-технической политики ЮСЭЙД в интересах развития. |
USAID has chosen to administer its own funds and will focus them on the criminal sphere. |
ЮСЭЙД приняла решение сама управлять собственными фондами и сконцентрирует их на сфере уголовного правосудия. |
USAID supports several interventions addressing the impact of this violence on children and other war victims. |
ЮСЭЙД поддерживает осуществление ряда программ по ликвидации последствий применения насилия в отношении детей и других жертв войны. |
The United States Agency for International Development, USAID, has restructured to coordinate humanitarian assistance more effectively in post-conflict situations. |
Агентство международного развития Соединенных Штатов, ЮСЭЙД, в настоящее время перестраивает свою работу в целях более эффективной координации гуманитарной помощи в постконфликтных ситуациях. |
In FY 2000, Congress appropriated $7,500,000 to USAID for assistance to survivors of torture. |
В 2000 финансовом году Конгресс выделил ЮСЭЙД 7,5 млн. долл. на оказание помощи пострадавшим от пыток. |
Indigenous organizations could compete for small development grants offered by the United States Agency for International Development (USAID). |
ЗЗ. Организации коренных народов могут участвовать в конкурсах на получение небольших субсидий на цели развития, предоставляемых Агентством Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСЭЙД). |
The program was launched by local activists, and gained financial support from the Hungarian government, NGOs and international donors such as USAID. |
Эта программа была осуществлена по инициативе местных активистов, добившихся финансовой помощи от венгерского правительства, неправительственных организаций и международных доноров, таких, как ЮСЭЙД. |
Donors and international organizations, represented by the World Bank and USAID, provided valuable assistance to business community in consolidating efforts to enhance sub-regional cooperation. |
Доноры и международные организации, в лице Всемирного банка и ЮСЭЙД, оказали ценную помощь деловому сообществу в части консолидации усилий для развития субрегионального сотрудничества. |
The objective of the first WG meeting is thus to discuss implementation, approach, timeline, and outputs envisioned by USAID and the MUNEE team. |
В этой связи цель первого совещания РГ состоит в обсуждении осуществления, подходов, сроков и результатов, ожидаемых группой экспертов ЮСЭЙД и МУНЕЕ. |
USAID and the Alliance now understand that the data collection process can be complicated because of changes and different statistics. |
ЮСЭЙД и Альянс сегодня понимают, что процесс сбора данных может оказаться сложным ввиду изменений и различий в статистических данных. |
As far as the methodology is concerned, USAID and the Alliance will take into account the need to focus more on policy analysis and energy management. |
Что касается методологии, то ЮСЭЙД и Альянс примут во внимание необходимость уделения более пристального внимания вопросам политического анализа и управления энергетикой. |
This work is being conducted within the framework of the USAID funded Municipal Network for Energy Efficiency Programme of the Alliance to Save Energy. |
Эта работа проводится в рамках финансируемой ЮСЭЙД программы Альянса за энергосбережение "Муниципальная сеть за энергетическую эффективность". |
Contacts with USAID, the Stability Pact for Southeast Europe, the Central European Initiative, international financial institutions, governments of European States are maintained as usual. |
Как обычно, поддерживаются контакты с ЮСЭЙД, Пактом стабильности для Юго-Восточной Европы, Центральноевропейской инициативой, международными финансовыми учреждениями, правительствами европейских государств. |
Cooperation will be sought also with the traditional donors and partners of the Network, such as USAID, UNDP/GEF, IEA, etc. |
Будут также прилагаться усилия для проведения сотрудничества с такими традиционными донорами и партнерами сети, как ЮСЭЙД, ПРООН/ГЭФ, МЭА и т.д. |
WHO, UNICEF, the World Bank, IDRC and USAID were other major actors in this initiative and provided financial support. |
ВОЗ, ЮНИСЕФ, Всемирный банк, МНИЦПР и ЮСЭЙД также принимают активное участие в реализации этой инициативы и оказания финансовой помощи. |
Bulgaria: USAID and Alliance to Save Energy; |
Болгария: ЮСЭЙД и Союз энергосбережения; |
Kazakhstan: USAID and Alliance to Save Energy; |
Казахстан: ЮСЭЙД и Союз энергосбережения; |
Ms. Maura Barry, Somalia Program Manager, USAID |
Г-жа Мора Бэрри, менеджер Программы по Сомали, ЮСЭЙД |