Английский - русский
Перевод слова Undertake
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Undertake - Осуществлять"

Примеры: Undertake - Осуществлять
(e) Undertake trade facilitation projects aimed at integrating risk-based-management systems and other border management approaches into border inspections and clearance processes; ё) осуществлять проекты по содействию торговле, направленные на использование систем управления с учетом рисков и других подходов к организации пограничного контроля в процессе пограничной инспекции и таможенного оформления;
(a) The countries undertake to implement a policy of restraint with regard to SALW and will ensure that these are held only under government control at levels consistent with legitimate security interests. а) Страны обязуются осуществлять политику сдержанности в отношении стрелкового оружия и легких вооружений и будут добиваться того, чтобы оно хранилось исключительно под контролем правительства, а его уровни соответствовали законным интересам безопасности.
Welcome the opportunity and availability of UNODC/TPB and the PIFS to provide on-the-ground and sustained support to the Forum Islands countries and observers and, for this purpose, undertake the following types of activities: З. мы приветствуем готовность и способность Сектора по предупреждению терроризма ЮНОДК и СФТО предоставлять странам и наблюдателям Форума тихоокеанских островов последовательную поддержку на местах и с этой целью обязуемся осуществлять следующие меры:
(b) Conduct whatever investigations and inquiries he deems necessary or appropriate, and, with regard to the obtaining and production of evidence, undertake any appropriate procedure, as along as it does not infringe the legitimate rights and interests of the citizens; Ь) осуществлять с целью установления фактов любые необходимые поиски и расследования, проведение которых ему разрешено, использовать любые надлежащие процедуры, если это не приводит к ущемлению законных прав и интересов граждан;
A Memorandum of Understanding has been signed with the United Nations Development Programme which would undertake the recruitment and administration of the FSOs on behalf of the United Nations system. Был подписан меморандум о взаимопонимании с Программой развития Организации Объединенных Наций, которая от имени системы Организации Объединенных Наций будет набирать сотрудников категории службы охраны для работы на местах и осуществлять соответствующую административную деятельность.
"I solemnly undertake that I will perform my duties and exercise my powers as judge of the International Criminal Court honourably, faithfully, impartially and conscientiously, and that I will respect the confidentiality of investigations and prosecutions and the secrecy of deliberations." "Я торжественно обязуюсь выполнять свои обязанности и осуществлять свои полномочия в качестве судьи Международного уголовного суда честно, неукоснительно, беспристрастно и добросовестно и соблюдать конфиденциальность расследований и судебного преследования и тайну совещаний".