Английский - русский
Перевод слова Undertake
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Undertake - Осуществлять"

Примеры: Undertake - Осуществлять
(a) Undertake technical cooperation activities and provide advisory services in public financial management, including public enterprise reform; а) осуществлять деятельность по техническому сотрудничеству и предоставлять консультативные услуги в области государственного финансового управления, включая реформу сектора государственных предприятий;
Publicly undertake not to use, produce or trade in cluster munitions in the future and join the Convention on Cluster munitions; Взять на себя публичные обязательства не использовать, не производить в будущем кассетных боеприпасов и не осуществлять торговлю ими и присоединиться к Конвенции о запрещении кассетных боеприпасов;
Do the two States undertake to enter into dialogue with the Jamahiriya on the normalization of relations and the elimination of the remaining factors that cloud them immediately on arrival of the two suspects in the jurisdiction of the court at which the trial will take place? Обязуются ли эти два государства начать диалог с Джамахирией относительно нормализации отношений и устранения остающихся факторов, которые их осложняют, сразу же после прибытия двух подозреваемых лиц в распоряжение суда, который будет осуществлять судебное производство?
Without prejudice to the annual programme of confidence-building activities to be prepared and implemented by the Security Commission, the Parties, in accordance with the treaties to which they are parties, undertake to do the following: Без ущерба для годовой программы действий по укреплению доверия, которую должна разработать и осуществлять Комиссия безопасности, Стороны в соответствии с договорами, участниками которых они являются, обязуются:
80.110. Undertake a transparent and inclusive process with civil society in the implementation of universal periodic review recommendations (Norway); 80.110 осуществлять транспарентный и инклюзивный процесс сотрудничества с организациями гражданского общества при выполнении рекомендаций универсального периодического обзора (Норвегия);
(e) Undertake comprehensive strategies including programmes, in partnership with the business sector, to combat gender stereotypes and promote women's access to non-traditional jobs. ё) осуществлять всеобъемлющие стратегии, включая программы, реализуемые в сотрудничестве с предпринимательским сектором, в целях борьбы с гендерными стереотипами и расширения доступа женщин к нетрадиционным видам трудовой деятельности.
(c) Undertake joint implementation and monitoring of development programmes related to the field of drug control with the involvement of UNDCP; с) осуществлять, с участием ЮНДКП, совместные выполнение и мониторинг программ развития, имеющих отношение к области контроля над наркотиками;
Undertake education to increase awareness and use of such instruments as the ILO conventions, and the OECD Guidelines for Multinational Enterprises; осуществлять просветительскую деятельность в целях повышения осведомленности о таких инструментах, как конвенции МОТ, руководящие принципы ОЭСР в отношении многонациональных корпораций, и расширения возможностей их практического применения;
Undertake initiatives to promote consensus on the need for public ownership and control of such vital human services as water, sanitation, health and welfare; осуществлять инициативы с целью формирования консенсуса в отношении необходимости государственной собственности и контроля в таких жизненно важных для человека сферах, как водоснабжение, санитария, охрана здоровья и социальное обеспечение;
(a) sixiens Undertake policies and programmes that seek to ensure a level of consumption that meets the basic needs of the poor and disadvantaged. а) сексиес осуществлять политику и программы, направленные на обеспечение такого уровня потребления, который позволяет удовлетворять основные потребности нищих и обездоленных;
Undertake policy interpretation, preparation and application; strategy development; approval of programmes and budgets; oversight of operations management; and monitoring and evaluation Осуществлять толкование, разработку и проведение политики; подготовку стратегий, утверждение программ и бюджетов; надзор за управлением оперативной деятельностью; и контроль и оценку
(a) Undertake strategic planning of major ICT systems and initiatives supporting the Organization's mission and programmes across all offices; а) осуществлять стратегическое планирование основных систем и инициатив в области ИКТ в поддержку задачи и программы работы Организации во всех подразделениях;
(b) Undertake regulatory and institutional reforms and related measures to improve the delivery and competiveness of the sector and promote tourism safety and security; Ь) осуществлять нормативные и институциональные реформы и связанные с ними меры в целях повышения эффективности и конкурентоспособности этого сектора и укрепления безопасности и защиты туризма;
(b) Undertake, with the consent of any Party concerned, information gathering in the territory of that Party; Ь) осуществлять с согласия любой заинтересованной Стороны сбор информации на территории этой Стороны;
(c) Undertake communications programmes, including campaigns, to educate families, teachers, and other professionals working with and for children on alternative, non-violent forms of discipline. с) осуществлять просветительские программы, в том числе кампании по информированию семей, преподавателей и других специалистов, работающих с детьми и в их интересах, об альтернативных, ненасильственных методах дисциплинарного воздействия.
(b) Undertake joint visits (by the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), UNICEF and military authorities) to military camps and barracks to ensure that children are not being used in war; Ь) осуществлять совместные (Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), ЮНИСЕФ и военные власти) посещения военных лагерей и казарм для обеспечения того, чтобы дети не использовались в военных действиях;
(c) Undertake, in the cases provided for by law, and within its scope of responsibility, cooperative actions leading to the conclusion of agreements with the territorial authorities of foreign countries, or with public or private international agencies working in the area of development; с) осуществлять - в условиях, предусмотренных законом, и в рамках их собственной компетенции - сотрудничество, способствующее заключению соглашений с территориальными образованиями иностранных государств или государственными или частными международными органами, занимающимися вопросами развития;
Undertake and support, together with other multilateral, regional and bilateral agencies, and within the resources at their disposal, technical assistance and investment activities to assist countries in the establishment and implementation of appropriate programmes for the sound management of chemicals; and Осуществлять и поддерживать совместно с другими многосторонними региональными и двусторонними учреждениями и в рамках средств, имеющихся в их распоряжении, техническую помощь и инвестиции в целях оказания помощи странам в создании и осуществлении надлежащих программ рационального регулирования химических веществ; и
Undertake sensitization programmes on the rights of minorities for both minorities and the majority population and for specific occupational groups such as law enforcement officials; осуществлять программы широкого ознакомления с правами меньшинств групп меньшинств и групп, представляющих большинство населения, а также конкретных групп специалистов, таких, как должностные лица правоохранительных органов;
Governments should undertake the following activities: Правительства должны осуществлять следующую деятельность:
The Radio Unit will undertake radio broadcasting in the Sudan providing radio coverage 24 hours a day, 7 days a week. Группа радиовещания будет осуществлять трансляцию радиопередач на территории Судана, обеспечивая бесперебойное круглосуточное вещание.
The Specialist Services Division of OHRM will undertake recruitment missions at universities and conduct executive searches, through professional organizations and agencies. Отдел услуг специалистов УЛР будет осуществлять деятельность по набору в университетах и вести поиск кандидатов на замещение должностей руководящего звена в профессиональных организациях и агентствах.
It will undertake projects and activities to achieve cost-effectiveness, economies of scale and reduced transaction times through improvements in back-office practices, processes and systems. Региональный центр обслуживания в Энтеббе будет осуществлять проекты и мероприятия, направленные на достижение экономической эффективности, экономии от масштаба и сокращения затрат времени на выполнение операций за счет совершенствования методов работы, процедур и механизмов во вспомогательных подразделениях.
(c) Undertake research on best practices, methods and strategies, information and mass media campaigns and social and economic initiatives to prevent and combat trafficking in women and girls, in particular to eliminate the demand; с) изучать передовую практику, методы и стратегии, проводить информационные кампании и кампании в средствах массовой информации и осуществлять социально-экономические инициативы в целях предотвращения торговли женщинами и девочками и борьбы с ней, в частности для ликвидации спроса;
129.84 Undertake legislative reforms, and review especially of the 1984 Family Code, to withdraw/to allow it to withdraw all its reservations to the CEDAW (Norway, Slovenia) and fully implement CEDAW by lifting its reservations (France); 129.84 провести законодательные реформы и проанализировать, в частности, Семейный кодекс 1984 года, с тем чтобы Алжир снял/получил возможность снять все свои оговорки к КЛДЖ (Норвегия, Словения), а также в полном объеме осуществлять КЛДЖ благодаря снятию оговорок (Франция);