Английский - русский
Перевод слова Try
Вариант перевода Попытаться

Примеры в контексте "Try - Попытаться"

Примеры: Try - Попытаться
We can try, but I don't think there'd be much of a station left by the time they got here. Мы можем попытаться, но не думаю, что от этой станции много останется, когда они прибудут.
You can get away with most anything, all you got to do is try. Человеку может сойти с рук почти все, нужно лишь попытаться.
I feel strongly that we should try, as far as possible, to devise some kind of guidelines for constituting the Bureau. Я твердо убежден в том, что нам следует попытаться, насколько это только возможно, разработать своего рода руководящие принципы для формирования Бюро.
Development, then it is probably easiest to start with an existing view, and try modifying it to get what you want. Развития, то, вероятно, проще всего начать с существующей точки зрения, и попытаться изменить его, чтобы получить то, что вы хотите.
Musicians of the time say that you could sit with them and try a theme, like you're part of the band. Музыканты говорят, что время можно сидеть с ними и попытаться темы, как вы будете частью группы.
Well, it's worth a try, right? Ну, стоит попытаться, да?
I just thought it was worth a try since I can't be the one to donate for you. Я просто думала, что стоит попытаться раз я не могу стать тебе донором.
Well, why don't you try? Ну, почему бы не попытаться?
Why don't we try it again tonight? Почему бы нам сегодня опять не попытаться?
Then you try some more, in a different way, aiming all the while for some small progress that makes the next step possible. Затем надо попытаться еще раз, другим путем, стараясь все это время достичь небольшого прогресса, который может позволить сделать следующий шаг.
Dr. Burke, I know it's a lot to ask, but I would really appreciate if you'd let me try my running whip stitch. Др. Берк, я знаю, что многого прошу, но я бы сильно оценила, если бы вы позволили мне попытаться наложить швы.
I can - I can try putting him back into a safe facility where he can't hurt himself or anyone else. Я могу... могу попытаться вернуть его в безопасную среду где он не сможет навредить себе или кому-то еще.
I was wondering... maybe could we try improvising the scene a little bit? Я подумала... возможно мы могли бы попытаться немного симпровизировать?
Why don't you try giving her a call again? Почему бы не попытаться позвонить ей снова?
We could at least try, right? Мы ведь хотя бы можем попытаться, так?
Now Oki can try it anytime he wants! Теперь Оки может попытаться это сделать в любой момент.
Well, I promised I'd try! Ну ладно, я обещал попытаться!
II think I have an idea of how we can make things right again, so, please, just let me try. Думаю, у меня есть идея, как всё исправить, поэтому, пожалуйста, позволь мне попытаться.
That is undoubtedly a situation none of us would wish to see and that we must try our utmost to avoid. Безусловно, никто из нас не желает такой ситуации, и мы должны попытаться сделать все возможное для того, чтобы ее избежать.
When should she try it, if not now? Когда ей еще попытаться, как не сейчас?
We should at least try - and protect history. Надо хотя бы попытаться защитить историю!
It would be worth a try, at least until we're certain of the device. Стоит хотя бы попытаться, пока не убедимся, что устройство сработает.
Why don't you try doing that Fusion thing one more time? Почему бы вам не попытаться сделать Слияние еще раз?
Why don't we try thinking like Monk? Почему бы нам не попытаться думать как Монк?
As pathetic and as hopeless as this truck idea is, it can work if we try. Именно. Как бы жалкой и безнадежной не была эта идея с фургоном, все может получится, если попытаться.