Английский - русский
Перевод слова Try
Вариант перевода Попытаться

Примеры в контексте "Try - Попытаться"

Примеры: Try - Попытаться
We can try normal. Мы можем попытаться быть нормальными.
It's easy if you try... Это легко, если попытаться...
We must at least try. Нужно хотя бы попытаться.
You can try me at work. Если вам что-то нужно, вы можете попытаться в рабочее время.
But for Lolana's sake, I had to give it a try. Но ради Лоланы я должен был попытаться.
We can bring in a forensic archaeologist or try ground penetrating radar - to help to find her body. Можем пригласить судебного-археолога, или с помощью георадара попытаться найти её тело.
We can try celebrity diplomacy. Можно попытаться использовать знаменитость для дипломатии.
Also I try version with raspberry syrup. Конечно, несколько увлекшись этим коктейлем, я не мог не попытаться поискать правды.
So I gave it a try. I wrote to the Enron people. Попытаться стоило. Я написал людям из компанииEnron.
What I would like to suggest is that we make an attempt to acknowledge the new reality and try a new road. Я предлагаю попытаться признать новую реальность и постараться пойти новым путем.
If we try one before that, it could overload. Можем попытаться путем полной холодной перезагрузки системы.
Maybe we should try calling Branch from an outside phone line. Может, стоит попытаться позвонить Брэнчу с другого телефонного номера.
Crwe could try trial by water. Или мы могли бы попытаться суда по воде.
So let me try my hand at defining non-depression economics: Поэтому позвольте мне попытаться дать определение экономики, не находящейся в состоянии депрессии:
You should try keeping them entertained for three months in the summer. Ты должен попытаться занять их чем-нибудь интересным
Sort of take stock, you know, try figure some things out. Привести мысли в порядок, попытаться продумать все.
is not available for your operating system, you can try running Radio Explorer with Java software from other suppliers. Вы можете попытаться использовать Радиопроводник с программным обеспечением Java от других производителей.
And about a year ago, Alex Mordvintsev, on our team, decided to experiment with what happens if we try solving for x, given a known w and a known y. Около года назад Алекс Мордвинцев из нашей команды решил попробовать, что будет, если попытаться найти Х, зная Ш и У.
As far as specific instrumentation goes we decided they would be no piano/ keyboard instruments and we would try find the "right" sound for the emotion of the song. Так как выбор инструментов был довольно специфичен, мы решили не использовать никаких клавишных и попытаться найти «правильный» звук для настроения конкретной песни.
Mayor Anthony Masiello, a former college basketball star, stated that the attempt was "a long shot", but worth the try. Мэр города Энтони Мэсьело, бывшая баскетбольная звезда колледжа, заявлял, что это рискованное предприятие, но оно стоит того, чтобы попытаться.
Getting respondents to wait and try once again online, and not simply become frustrated and refuse to respond at all is an inherent risk that needs to be acknowledged. При этом некоторые разочарованные респонденты, которым было предложено подождать и попытаться подключиться позднее, могут вообще отказаться представлять данные, и необходимо отдавать отчет в этом реальном риске.
You can always try locating the authors on our #gentoo chat channel on or through the gentoo forums. Вы всегда можете попытаться поискать авторов на нашем чат-канале #gentoo на, или в форумах gentoo (англ.).
When nominating him, one separatist declared: Let us elect a man of some weight at home, who will take our case before the Queen and try for redress. Назначая его, один из политиков-сепаратистов заявил: Мы выбрали человека, имеющего вес в метрополии, который сможет представить наш вопрос королеве и попытаться воплотить наши интересы в жизнь.
It might also try, within the General Assembly, to invoke the rarely used Uniting for Peace resolution (the last time was against South Africa's apartheid regime). Также она могла бы попытаться потребовать применить редко используемую Резолюцию Генеральной Ассамблеи «В борьбе за мир - United for Peace» (в прошлый раз была принята против режима апартеида в Южноафриканской республике).
Therefore, perhaps we should try not to speak at too great a length - certainly not at greater length than the heads of State or Government spoke during the general debate. Таким образом, возможно, нам следует попытаться выступать более лаконично - в любом случае, занимая не больше времени, чем главы государств и правительств, выступающие в ходе общих прений.