I think maybe you should just lay it out there and - and try talking to your mom about how you feel. |
Может тебе надо раскрыться, и попытаться поговорить с мамой о своих чувствах. |
I'm not going to stand by while you convince yourself that we shouldn't give this a try. |
Я не собираюсь стоять и просто наблюдать, пока ты убеждаешь себя что мы должны хотя бы попытаться. |
Forget the whole bed stunt and try the friends thing? |
Забыть все дурное и попытаться стать друзьями. |
I think we should try, okay? |
Я думаю, мы должны попытаться, хорошо? |
I need to at least try. |
надо хотя бы попытаться им воспользоваться. |
If it could not, it should then try the "minimalist" solution of mentioning the distinction, possibly in the framework of article 16. |
Если это невозможно будет осуществить, тогда она должна попытаться принять "минималистское" решение, - т.е. упомянуть об этом различии, возможно, в статье 16. |
I think we should try the cross-application of some of those lessons from other fields to our sanctions work. |
Считаю, что нам следовало бы попытаться использовать в нашей работе в области санкций некоторые из уроков, почерпнутых из других сфер деятельности. |
When you feel powerless, I, a living witness, can be a reminder to you at any time that our mission is worth a try. |
Когда вы чувствуете себя беспомощными, вспомните меня: я в любой момент могу быть для вас живым свидетелем того, что наша миссия стоит того, чтобы попытаться что-то сделать. |
Can you try that for me? |
Можешь попытаться сделать это для меня? |
No, but I owe it to her to at least try. |
Нет, но я дам ей шанс попытаться. |
Why not try running one just against Internet images? |
Почему не попытаться прогнать через интернет поисковик? |
All right, why don't you try turning the computer on? |
Ладно, почему бы вам не попытаться включить компьютер? |
I don't see how we don't try. |
Не вижу причин, почему бы нам не попытаться. |
And there are also new nerve connectors we could try for closer approximation of the severed ends. |
И мы можем попытаться соединить новый нерв с поврежденным концом еще ближе. |
So please... won't you try believing once more? |
пожалуйста... почему бы тебе не попытаться еще раз поверить? |
Do you think we should try...? |
Вы считаете, мы должны попытаться? |
We got to, we got to at least try, Catherine. |
Мы должны, по крайней мере, хотя бы попытаться, Кэтрин. |
Davis, there has to be something in your life... something that is worth, giving it one more try. |
Дэйвис, в твоей жизни должно быть что-то... что-то, ради чего ты должен попытаться еще раз. |
Well, the mouth helps, but you could have let me try! |
Да, ее дыхание помогает, но я могла хотя бы попытаться! |
Well, I could try. No, it doesn't matter, all right, I'll get it, you come here and tidy. |
Нет, я, конечно, могу попытаться, в любом случае, хорошо, я сам его принесу, а ты иди сюда и наведи порядок. |
But, like, I've missed him all these years, and if there's a way we can even have a halfway normal relationship, I might as well try. |
Но так как я скучал по нему все эти годы, и если есть возможность, что у нас могут быть хоть на половину нормальные отношения, я готов попытаться. |
If you suspect that packet loss may be occurring but ping is not returning any errors then you can try increasing the size of the ICMP packets. |
Если вы подозреваете, что потеря пакетов имеет место, однако команда ping не показывает никаких ошибок, вы можете попытаться увеличить размер ICMP пакетов. |
I know I'm not easy to love... but could you try anyway? |
Я знаю, меня не легко полюбить,... но не мог бы ты попытаться? |
Okay, how about I give it a try, gently? |
Ок, а если просто попытаться, мягко так? |
If you did not get an email, try logging in again: you will see an error message with a link to resend the email. |
Если Вы не получили сообщение, попытаться зайти снова: появится сообщение об ошибке со ссылкой для повторной отправки сообщения. |