| What did you think I meant by "try"? | Что ты думаешь я имела ввиду, под "попытаться"? |
| I ran it past Chlo and she thought it was worth a try. | Я поговорил с Хло, и она сказала, что попытаться стоит. |
| I mean, at least - at least let me try. | По крайней мере позволь мне попытаться. |
| Shouldn't we at least try? | Разве мы не должны хотя бы попытаться? |
| I mean, I'll try, but my guess is that the post was routed through a dozen proxies. | Я могу попытаться, но готова поспорить, что этот пост прошел через десятки прокси. |
| And what else can you ask someone to do but try? | А чего ещё можно просить, как не того, чтобы просто попытаться? |
| Why don't you like me without making me try? | Почему ты не даёшь мне попытаться тебе понравиться? |
| Why don't you try it with me? | Почему бы вам не попытаться угадать насчет меня? |
| Maybe you're right, but if you don't try, you'll always regret it. | Может ты и прав, но если не попытаться, то позже будешь жалеть об этом. |
| Kids, could one of you try explaining this to Soos? | Детишки, может кто-нибудь попытаться объяснить это Зусу? |
| OK, but you can try, right? | Но ты же можешь попытаться, да? |
| You can get away with most anything, all you got to do is try. | Можно добиться всего, чего хочешь, надо только попытаться. |
| Look, I really appreciate your coming but if you wouldn't mind try not to say too much. | Слушай, я признателен, что ты пошёл со мной, но не мог бы ты попытаться ничего не говорить. |
| Could I ask you to please try? | Могу ли я попросить вас попытаться вспомнить? |
| But you try not to let it get in the way of the truth. | Но вы можете попытаться, чтобы она не заслонила от вас правды. |
| If you say so, but I'm happy to do another, maybe try her one more time. | Как скажете, но я могу попытаться еще раз. |
| For this reason, we should perhaps try, at the very least, to double the number of seats in the Council. | По этой причине мы, возможно, должны по крайней мере попытаться удвоить число членов Совета. |
| Why don't you try that? | Почему бы вам так не попытаться? |
| He proposed and Mr. Mariño Menéndez should try, via e-mail, to reach agreement on a draft consolidated document within the next month. | Он полагает, что г-же Гаер и гну Мариньо Менендесу, взаимодействуя через электронную почту, следует попытаться достичь согласия по проекту сводного документа в течение следующего месяца. |
| But why don't you let me try? | Почему вы не позволяете мне хотя бы попытаться? |
| Why don't you try swallowing that? | Почему бы тебе не попытаться глотнуть этого? |
| What do you say; shouldn't we try being friends after all? | Что скажешь; мы должны попытаться подружиться снова? |
| Daph, why don't you try...? | Даф, почему бы тебе не попытаться... |
| Why don't you try not spying on me? | Как насчет попытаться не шпионить за мной? |
| Well, sweetie, if it's that important to you, I guess we can try. | Чтож, милый, если это так важно для тебя, думаю, мы можем попытаться. |