How could I be expected to trust one of you? |
Как я могу довериться одному из вас? |
Honestly, I'm an open book, if you're willing to take that trust step. |
Честно говоря, я - как открытая книга, если ты пожелаешь довериться мне. |
Otherwise, why would he trust you enough to open up? |
В противном случае, как он сможет довериться тебе настолько, открыть тебе свои чувства. |
We should trust a guy that changed personalities overnight? |
Мы должны довериться парню, который за ночь сменил личность? |
Well, it's a good plan if you don't mind puting your trust in someone we barely know. |
Хороший, если ты не против довериться той, кого едва знаешь. |
But I've been doing this for a while... and I'm asking for your trust. |
Но я "на страже порядка" уже не первый год... и я прошу вас довериться мне. |
You said I could trust you. |
Ты вроде говорил, я могу тебе довериться |
You're going to want to trust your gut out there, Cameron. Don't. |
Если вдруг тебе захочется довериться своему чутью, Кэмерон, не стоит. |
That's because I found you pitiful, since you can't trust anyone. |
Мне просто стало жаль человека, которому некому довериться. |
You know, I let myself trust him! |
Знаешь, я позволила себе довериться ему! |
If she must give her trust to someone else, I'm thankful that it is you, Jonathan. |
Если она должна довериться кому-то еще, я благодарен, что это будешь ты, Джонатан. |
There's got to be somebody somewhere that you can trust, someone to stick |
Здесь должен быть кто-то кому ты можешь довериться, тот кто с вами |
What, now you're telling me I should trust the system? |
И что, теперь ты утверждаешь, что я должен довериться системе? |
This man you can always trust, Alexander. |
Это человек, которому ты сможешь довериться, Александр! |
How can I ask them to trust you? |
Как я могу просить их довериться вам? |
Whom can one trust, in this Rome of ours? |
Кому мы можем довериться в этом нашем Риме? |
Why can't you trust us? |
Почему ты не можешь довериться нам? |
You had to trust intuition, Largo |
Нужно было довериться интуиции, Ларго. |
And to trust in the one thing I know with absolute clarity. |
Довериться тому, что я знаю, знаю досконально. |
Who do I trust for the journey? |
Кому мне довериться в этом путешествии? |
You're the one who told me to trust somebody. |
Это вы сказали мне кому-нибудь довериться! |
Mac feels he needs to go with this alone, we need to trust him. |
Маку кажется - ему надо действовать в одиночку, а нам надо довериться ему. |
Are you allowed to trust anybody? |
Значит... вам не разрешают довериться кому-нибудь? |
There wasn't one of the officers I could trust to back me up. |
Не было ни одного офицера, которому я мог бы довериться и ждать поддержки. |
She told me to trust her, and you know what? |
Она сказала, довериться ей, и знаешь что? |