| How could I be expected to trust one of you? | Как я могу довериться одному из вас? |
| Honestly, I'm an open book, if you're willing to take that trust step. | Честно говоря, я - как открытая книга, если ты пожелаешь довериться мне. |
| Otherwise, why would he trust you enough to open up? | В противном случае, как он сможет довериться тебе настолько, открыть тебе свои чувства. |
| We should trust a guy that changed personalities overnight? | Мы должны довериться парню, который за ночь сменил личность? |
| Well, it's a good plan if you don't mind puting your trust in someone we barely know. | Хороший, если ты не против довериться той, кого едва знаешь. |
| But I've been doing this for a while... and I'm asking for your trust. | Но я "на страже порядка" уже не первый год... и я прошу вас довериться мне. |
| You said I could trust you. | Ты вроде говорил, я могу тебе довериться |
| You're going to want to trust your gut out there, Cameron. Don't. | Если вдруг тебе захочется довериться своему чутью, Кэмерон, не стоит. |
| That's because I found you pitiful, since you can't trust anyone. | Мне просто стало жаль человека, которому некому довериться. |
| You know, I let myself trust him! | Знаешь, я позволила себе довериться ему! |
| If she must give her trust to someone else, I'm thankful that it is you, Jonathan. | Если она должна довериться кому-то еще, я благодарен, что это будешь ты, Джонатан. |
| There's got to be somebody somewhere that you can trust, someone to stick | Здесь должен быть кто-то кому ты можешь довериться, тот кто с вами |
| What, now you're telling me I should trust the system? | И что, теперь ты утверждаешь, что я должен довериться системе? |
| This man you can always trust, Alexander. | Это человек, которому ты сможешь довериться, Александр! |
| How can I ask them to trust you? | Как я могу просить их довериться вам? |
| Whom can one trust, in this Rome of ours? | Кому мы можем довериться в этом нашем Риме? |
| Why can't you trust us? | Почему ты не можешь довериться нам? |
| You had to trust intuition, Largo | Нужно было довериться интуиции, Ларго. |
| And to trust in the one thing I know with absolute clarity. | Довериться тому, что я знаю, знаю досконально. |
| Who do I trust for the journey? | Кому мне довериться в этом путешествии? |
| You're the one who told me to trust somebody. | Это вы сказали мне кому-нибудь довериться! |
| Mac feels he needs to go with this alone, we need to trust him. | Маку кажется - ему надо действовать в одиночку, а нам надо довериться ему. |
| Are you allowed to trust anybody? | Значит... вам не разрешают довериться кому-нибудь? |
| There wasn't one of the officers I could trust to back me up. | Не было ни одного офицера, которому я мог бы довериться и ждать поддержки. |
| She told me to trust her, and you know what? | Она сказала, довериться ей, и знаешь что? |