Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Довериться

Примеры в контексте "Trust - Довериться"

Примеры: Trust - Довериться
We can only choose to trust each other. Единственный выход - довериться друг другу.
Now I'm asking you to trust in a stranger... because it's our best chance. Теперь же я прошу вас довериться незнакомцу... потому что в этом вся наша надежда.
But if you really feel like there's some other purpose for you, you should trust that. Но если ты правда чувствуешь, что для тебя есть какая-то другая цель, то ты должна довериться этому.
We just have to trust in his wisdom. Мы просто должны довериться его мудрости.
I decided to trust His wisdom and I stayed. Я решила довериться его мудрости и осталась.
By letting her trust an adult for once in her life. Позволив довериться взрослому хоть раз в её жизни.
We need to trust Ms. Keating, Sylvia. Мы должны довериться мисс Китинг, Сильвия.
I'm sure we can trust your experience on that one, darling. Уверен, что твоему опыту можно довериться, дорогой.
This Earth woman we must trust for she can show us how to exist without wings, to survive and flourish. Это земной женщине мы можем довериться, она может научить нас существовать без крыльев, жить и процветать.
You're asking us to trust people that are responsible for a massive conspiracy. Ты просишь нас довериться людям, которые ответственны за огромный заговор.
David, you have to trust us. Дэвид, ты должен довериться нам.
Sometimes you just need to trust the person. Иногда ты просто должен ему довериться.
And now you must trust in my silence that I can and will protect you. И теперь вы должны довериться моему молчанию, что я смогу и захочу вас защитить.
You just have to trust your doctor. Ты просто должен довериться своему врачу.
He asks us to trust him as we cower behind it. И что мы должны ему довериться, прячась за ним, как за каменной стеной.
We must therefore reconstruct multilateralism and place our trust in the good sense of the international community. Поэтому нам необходимо вернуться к принципам многостороннего сотрудничества и довериться здравому смыслу международного сообщества.
People must trust their Government to do the right thing. Народ должен довериться своему правительству в выборе правильного решения.
I should've put my trust in family first and foremost. Я должен был довериться своей семье с самого начала.
You were dropping breadcrumbs, and I fell for it, because I decided to trust you. Ты разбрасывал хлебный мякиш, и я клюнул, потому что решился тебе довериться.
It'd be so much easier to trust you. Было б намного легче довериться вам.
You just have to trust us, Travis. Вы должны довериться нам, Тревис.
We have no choice but to trust him. У нас нет выбора, надо довериться.
Now you're the only one I can trust. Поэтому сейчас я могу довериться только тебе.
They especially wanted us to track down family members - people that would trust us. Особенно они хотели, чтобы мы выслеживали членов семьи... людей, которые могли бы нам довериться.
Only if you're willing to trust her that far. Только если ты действительно можешь ей довериться.