Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Довериться

Примеры в контексте "Trust - Довериться"

Примеры: Trust - Довериться
Trustworthy, like she can trust you. В доверие, чтобы она смогла довериться тебе.
It seems we have no choice but to trust one another. Похоже, у нас нет другого выбора, кроме как довериться друг другу.
I mean, Alex, you really have to trust your instincts. Алекс, тебе просто надо довериться своим инстинктам.
After we lost your tachyon prototype, I can understand why you were hesitant to trust us. После того, как мы упустили ваш тахионный прототип, я понимаю, почему вы не спешили довериться нам.
You must trust my judgment, Your Highness. Вы должны довериться мне, Ваше Величество.
Maybe we have to trust Carter, bring him into the loop now. Может стОит довериться Картеру, и рассказать ему правду.
She was someone I could trust. Она та, кому я могу довериться.
When I heard you speak I knew that I could trust you. Услышав вашу речь, я поняла, что могу вам довериться.
Maybe it's time you trust her, too. Может быть тебе тоже стоит довериться ей.
There's no privacy, no support, no one you can trust. Нет никакой частной жизни, поддержки, ты никому не можешь довериться.
What possessed you to trust a man like me? Как вам в голову пришло довериться такому типу, как я?
Which of these lords do I trust more than you? Кому из этих лордов я могу довериться больше, чем тебе?
Are you prepared to trust Mr. Feng's word over mine, Raymond? И ты готов довериться слову мистера Фэна против моего, Рэймонд?
You just have to trust that it will. Вы только должны довериться тому, что будет.
I mean it's better to trust and lose, than never trust at all. Я имею ввиду, что все же лучше доверять и потерять чем вобще никому никогда не довериться
You know, I think we actually owe it to Max to trust our guts on this one. Мне кажется, мы должны ради Макса довериться своему чутью в этом вопросе.
I don't know who else I could trust. я не знаю, кому ещё я могу довериться.
And you also happen to be the only person in this office I can trust to call me out when I cross the line. А ещё, ты единственная здесь, кому я могу довериться в тот момент, если я когда-нибудь перейду черту дозволенного.
I know we're not friends but you're the only person at this school that I feel I can confide in or trust. Я знаю, что мы не друзья, но ты единственный в этой школе, кому я, как мне кажется, могу довериться.
So I just... trust him? То есть, я должна ему довериться?
And you're going to trust him? Да. И собираешься довериться ему?
It's time to trust my instincts Close my eyes and leap Настало время довериться интуиции, закрыть глаза и прыгнуть!
And if she did, she probably had people she could trust living right here. И если так, то здесь должны жить люди, которым она могла довериться.
Couldn't I just trust to beginner's luck? Не могу я просто довериться удачи новичка?
I know you have a vision, Lucas, but maybe you need to trust reese's experience on this one. Я знаю, у тебя есть свое представление, Лукас, но, может быть, тебе стоит довериться опыту Риза на этот раз.