'Alas, the true object of my desire is locked into a passion so great that she virtually needs no other... |
Увы, истинный предмет моих желаний в плену такой большой страсти, что ей никто другой, в сущности, не нужен. |
On tonight's show, a visionary and true patriot. |
сегодн€шнем шоу, провидец и истинный патриот. |
In a stroke of irony that would teach Alanis Morissette once and for all the true meaning of irony... |
Ирония в том, чтобы научить Аланиса Мориссета раз и навсегда понимать истинный смысл слова ирония... |
If our true match exists somewhere, it's our goal in life to find her. |
Если истинный смысл нашей жизни существует, то он в том, чтобы найти его. |
Official statistics underestimated true unemployment rates, as they did not take into account the sharp increase in the number of people who had given up their search for work. |
Официальная статистика недооценивает истинный уровень безработицы, поскольку она не учитывает резкого увеличения числа людей, которые отказались от поисков работы. |
It is nonetheless classified as "middle income", though that classification does not reflect the true nature of the challenges it faces. |
Сент-Люсия, тем не менее, классифицируется как страна со "средним доходом", хотя в этой классификации не учитывается истинный характер вызовов, с которыми ей приходится сталкиваться. |
Governments needed to discern the true nature of ICT for development challenges and prudently evaluate the relevance of experience where conditions and environments differed. |
Правительства должны хорошо понимать истинный характер проблем на пути развития ИКТ и осторожно подходить к заимствованию опыта, накопленного в иных условиях и при иных обстоятельствах. |
Since unilateral acts were usually a means of achieving political ends, their legal effects did not necessarily reflect their true nature. |
Поскольку односторонние акты, как правило, служат средством достижения политических целей, их правовые последствия не обязательно отражают их истинный характер. |
And so, I believe that it is within the General Assembly that the true renaissance of the United Nations must begin. |
И я полагаю, что именно в рамках Генеральной Ассамблеи должен начаться истинный ренессанс Организации Объединенных Наций. |
Zero is the game's secret and true final boss; defeating him is key in achieving the best ending. |
Ноль - секретный и истинный босс игры; победа над ним - это путь к истинной, хорошей концовке. |
Because of him, Kahoko learned the true meaning of music, that it is enjoyed by everyone. |
Благодаря ему, Кахоро узнаёт истинный смысл музыки и понимает, что она доступна для всех. |
The plot was made vague and occasionally contradictory to leave its true meaning in the dark, and to make players reflect upon unexplained parts. |
Сюжет игры намеренно был сделан расплывчатым, а местами даже противоречивым, чтобы его истинный смысл скрывался где-то во тьме и заставлял игроков размышлять над неясными деталями. |
Speke undertook a second expedition, along with Captain James Grant and Sidi Mubarak Bombay, to prove that Lake Victoria was the true source of the Nile. |
Спик предпринял вторую экспедицию, вместе с капитаном Джеймсом Огастусом Грантом, чтобы доказать, что озеро Виктория есть истинный исток Нила. |
They are soon forced to confront the true meaning of commitment and love, something they avoided as young adults. |
Вскоре, они будут вынуждены признать истинный смысл верности и любви, то, чего они так избегали в прошлом. |
This allows me to rediscover the true meaning I intended in the beginning, shedding new light on how I can best represent that to the listener. |
Это позволяет мне заново открыть истинный смысл, который я намеревался понять вначале, проливая новый свет на то, как я могу лучше всего представить это слушателю»... |
I shall never now be satisfied , Anne wrote to her sister Mary, whether the child be true or false. |
«Я никогда не буду знать точно, - писала Анна сестре Марии, - истинный или ложный этот ребёнок. |
The word Moriori derives from Proto-Polynesian *ma(a)qoli, which has the reconstructed meaning "true, real, genuine". |
Слово «мориори» происходит от праполинезийского *ma(a)qoli, которое по реконструкции имеет значение «истинный, настоящий, подлинный». |
To read and control peoples' hearts... is the true secret of the ninja. |
Умение повелевать людскими сердцами и понимать их - истинный секрет ниндзя. |
You're a genius, Birkhoff, a true genius. |
Ты гений, Биркофф, истинный гений. |
No, she was her administrator Enrique Artigas, a true financial genius |
Нет. Она была со своим администратором, Энрике Артигасом... Истинный финансовый гений. |
In fact, I think the board of trustees have had... their first, true stroke of inspiration in some time. |
Фактически, я думаю, что опекунский совет имел... их первый, истинный удар вдохновения за последнее время. |
On the contrary, events have imposed an agenda on Europe that we cannot escape and for which solidarity - true union - will be needed. |
Напротив, события привели к тому, что у Европы появилась программа, от которой мы не можем отступать, и для осуществления которой будет необходима солидарность, а именно - истинный союз. |
When I saw your true colors, Vordigan, I left |
Когда я увидел твой истинный цвет, Вордиган, я ушел. |
Now, when their true lord and master orders them to return it, we will have enough gold to last us the rest of our lives. |
Теперь, когда их истинный лорд и хозяин прикажет им вернуть это, у нас будет достаточно золота, чтобы отдыхать до конца наших дней. |
Though, shortly before departing, he sealed it... until that time when his own true Heir returned to the school. |
Незадолго до отъезда, он запечатал его... до тех времён, пока его истинный наследник не вернётся в школу. |