Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Истинный

Примеры в контексте "True - Истинный"

Примеры: True - Истинный
As a true statesman, he demonstrated his decisive role as a leader in the development of his country, which has become one of the successful developing countries. Как истинный государственный муж, он играл решающую руководящую роль в процессе развития своей страны, которая стала одной из успешно развивающихся стран.
In this way the trial will gain more legitimacy and credibility, especially among the many Serbs who still need to be educated in order to realize the true extent of Milosevic's crimes. Так судебный процесс приобретет больше законности и доверия, особенно среди тех многих сербов, которых все еще нужно просвещать, чтобы они осознали истинный объем преступлений, совершенных Милошевичем.
He went as a true brother, as an expert on the situation in Guinea-Bissau and on the psychology of the country's inhabitants. Он приехал как истинный брат, как специалист по положению в Гвинее-Бисау и в области психологии жителей страны.
Practice has shown that it is very difficult to assess the true scope of such statements as they require a solid understanding of the statement and extensive knowledge of both the internal law of the State and the treaty provisions in question. Практика показывает, что в действительности очень трудно оценить истинный смысл таких заявлений, поскольку это требует хорошего понимания заявления и детального знания внутреннего законодательства государства по данному вопросу, а также соответствующих положений договора.
It was suggested that what is required is to gain a better understanding of the true level of need and then to fund accordingly, rather than robbing from one aspect of Convention implementation to support another. Было высказано мнение, что нужно лишь лучше уяснить истинный уровень потребностей и затем обеспечить соответствующее финансирование, а не урезать один из аспектов осуществления Конвенции для поддержания другого.
Indeed, our level of achievement is substantial, but the true value of the exercise for us is in pinpointing areas for consolidation and where greater effort must focus in the next five years. На самом деле наш уровень достижения является существенным, но истинный смысл этой работы заключается в том, чтобы обозначить области для активизации, на которых мы должны сосредоточить свои усилия в ближайшие пять лет.
For as the true Grail will bring you life, the false Grail will take it from you. Истинный Грааль даст тебе жизнь, поддельный - лишит тебя жизни.
They come because they're tired of living dishonest lives, but if they reject their true path, often there's nowhere for them to return. Они приезжают сюда, потому что они устали жить бесчестной жизнью, но если они отвергают свой истинный путь, часто для них нет пути назад.
In conclusion, he stressed that the process of revitalization could help lay the foundation for a grand reorganization of human affairs and ensure that the Assembly became the key source of legitimacy for the international community, eventually becoming a true, universal parliament of nations. В заключение он подчеркнул, что процесс активизации работы может помочь заложить основу для масштабных преобразований в гуманитарной сфере и обеспечить, чтобы Ассамблея стала ключевым источником легитимности для международного сообщества и со временем превратилась в истинный, всеобщий парламент наций.
The true level of programme support cost income will be better assessed towards the end of 2013 and will form part of the assumptions for the budget of the next biennium. Истинный уровень поступлений в счет расходов на вспомогательное обслуживание программ можно будет точнее оценить ближе к концу 2013 года, и он ляжет в основу посылок для бюджета на следующий двухгодичный период.
And you are a true patriot, aren't you, Andrew? А вы истинный патриот, не так ли, Эндрю?
Well, your "true patriot" is messing up От скополамина, который "истинный патриот" дал
How can true Buddhism be found, sitting around doing nothing? ак можно обрести истинный Ѕуддизм, сид€ без дела и не дела€ ничего?
The fact that the next pope to assume the name Leo was consecrated Leo IX also seems to indicate that he is a true pope. Тот факт, что следующий папа по имени Лев получил порядковый номер IX, также указывает, что он признавался как истинный папа.
"Balchik gardens" is a true piece of paradise, located in the vicinity of the sea coast, in the very heart of the venerable "White town", in the cool of old trees. "Balchik gardens" это истинный райский уголок, в непосредственной близости от берега моря, в самом сердце древний "Белый город", в прохлада старых деревьев.
At this time, the name with which he has been so closely identified first occurs in FitzGerald's correspondence: "Hafiz and Omar Khayyam ring like true metal." Именно в это время в его корреспонденции впервые появляется имя, с которым он будет так тесно ассоциироваться - «Хафиз и Омар Хайям звучат как истинный металл».
Apart from the "galactic alignment" already having happened in 1998, the Sun's apparent path through the zodiac as seen from Earth did not take it near the true galactic center, but rather several degrees above it. Кроме того, как уже отмечалось, «галактическое выравнивание» произошло в 1998 году, и видимый при наблюдении с Земли путь Солнца по зодиаку проходит не через истинный центр Галактики, а несколькими градусами выше.
between class, A Tale of Two Cities makes us examine the morality in our own lives and the true meaning of sacrifice. Рассказ о Двух Городах заставляет нас исследовать этику наших жизней и понять истинный смысл самопожертвования .
Mistral received the 1904 Nobel Prize in Literature "in recognition of the fresh originality and true inspiration of his poetic production, which faithfully reflects the natural scenery and native spirit of his people, and, in addition, his significant work as a Provençal philologist". Мистраль был удостоен Нобелевской премии по литературе (1904) «в знак признания свежей оригинальности и подлинной вдохновенности его поэтических произведений, которые правдиво отражают пейзажи и истинный дух своего народа, а также за его выдающийся труд по провансальской филологии».
So, the True Dark Moon (the true apogee of the lunar orbit), indeed, fluctuates relatively to the Mean Dark Moon with the amplitude about 20 degrees and the period about a lunar month. Итак, Истинная Черная Луна (истинный апогей лунной орбиты), действительно, колеблется относительно Средней с амплитудой около 20 градусов и с периодом порядка лунного месяца.
Dungeon Keeper has influenced several games, including War for the Overworld, and Mucky Foot's Startopia, the former being described as "a true spiritual successor to Dungeon Keeper". Игра Dungeon Keeper оказала влияние на ряд игр, включая War for the Overworld и Startopia от Mucky Foot, причем первая была позиционирована как «истинный духовный наследник Dungeon Keeper».
I mean, it was - it was true Kentucky, through and through. В смысле, это будет... это будет истинный Кентукки один в один.
When that happens, we see the true result of loose monetary policy: not the creation of more economic activity, but the destruction of the natural mechanism of economic coordination and adjustment, robbing the system of its resilience. Когда это происходит, мы видим истинный результат мягкой денежно-кредитной политики: не создание экономической активности, а разрушение естественных механизмов экономической координации и регулировки, забирающее у системы ее устойчивость.
I think what we fear most is that we will be denied the opportunity to fulfill our true potential, that we are born to dream and we might die without ever having the chance. Я думаю, что больше всего мы боимся, что не сможем реализовать свой истинный потенциал, что мы рождены мечтать и можем умереть без малейшего шанса.
Despite these attempts to conceal the true nature of nuclear weapons, all of us are painfully aware what nuclear weapons, once unleashed, are capable of doing to this planet and to its inhabitants. Несмотря на эти попытки сокрыть истинный характер ядерного оружия, все мы с горечью сознаем, что именно способно сделать с этой планетой и ее обитателями ядерное оружие, будь оно применено.