| Because they've been hiding their true agenda. | Они скрывали свой истинный мотив. |
| What's the true call? | Что за истинный зов? |
| Find my true path. | Чтобы найти свой истинный путь. |
| Spoken like a true writer. | Говоришь как истинный писатель. |
| A true leader doesn't delay. | Истинный лидер не мешкает. |
| Spoken like a true pacificist. | Говоришь, как истинный пацифист. |
| He showed me the true path. | Он указал мне истинный путь. |
| You would feel true peace. | Ты обретешь истинный мир. |
| But to do that is to destroy the true character of religious belief. | Но такие действия уничтожают истинный характер религии. |
| When our certainties are shaken, then our true mettle is revealed. | Когда наша уверенность поколеблена, проявляется истинный характер. |
| Population needs people like Sakharov, as it is they who exercise the true informal control over the actions of the state. | Сахаровы нужны народу - они осуществляют истинный, неформальный контроль за действиями государства. |
| The use of Gameforge Internet sites through an anonymization service that is hiding the true IP address of the user is not permitted. | Использование сайтов Gameforge через серверы анонимности, которые скрывают истинный IP-адрес пользователя, не разрешено. |
| Well, you know, it's about time someone recognised my true potential. | Похоже, наконец-то распознан мой истинный потенциал. |
| A true leader avails himself of the wisest counsel he can. | Истинный лидер полагается на мудрейших советчиков. |
| This is why target 5.4 should be reformulated in the true spirit of Beijing. | По этой причине формулировку задачи 5.4 необходимо изменить таким образом, чтобы она отражала истинный дух Пекинских договоренностей. |
| Here to us there was a lost the way grandfather who true has set on a way besides our conductor. | Тут нам встретился заблудившийся дедушка, которого на путь истинный наставил опять же наш проводник. |
| This, too, should be a high priority of a true development round. | Истинный раунд развития также должен включить этот пункт в свою повестку в обязательном порядке. |
| And on this day our true quest began to make a proud but demoralized people... | И в этот день начался истинный путь... Гордого, но деморализованного народа... |
| Whether a single, true index exists is a matter of debate. | Вопрос о том, существует ли единый истинный индекс, является предметом обсуждений. |
| Pain... One who does not know pain cannot possibly understand true peace! | Пейн... невозможно понять истинный мир! |
| Scratch the surface and the true Krillitane lies beneath. | Копайте глубже, внутри меня истинный Криллитианин. |
| And yet that's the task my father has given me to prove that I'm a true Iron Islander. | Но отец велел мне заниматься именно этим, чтобы доказать, что я истинный железнорожденный. |
| To ascribe to the Declaration any design of privilege or superiority is a gross distortion of its true character. | Приписывать Декларации какую бы то ни было преференционную или дискриминационную направленность значит грубо искажать ее истинный характер. |
| Heaven is now revealing little by little that you are the true king of Joo Shin. | Теперь Небеса раз за разом постепенно раскрывают то, что Вы истинный Повелитель Чжу Син. |
| Large as the number of such arrests and prosecutions is, the true extent of the government's suppression of independent thought and activity is even greater. | Но каким бы огромным ни было количество таких арестов и судебных преследований, истинный масштаб подавления правительством свободы мысли и действий намного больше. |