Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Истинный

Примеры в контексте "True - Истинный"

Примеры: True - Истинный
He then reveals his true form, a heavily armored blisk. Он также частично раскрывает свой истинный облик (напоминающий типичного грея).
Yet money, which so many men pursue, should bore a true philosopher like you. Но ведь в сокровищах, что люди ценят так, Философ истинный больших не видит благ.
While the true director, waiting in the wing gloats and maliciously manipulates him. Но истинный режиссер, когда придет время, умело применит политику кнута и пряника.
Looks like those kids found the true spirit of Halloween, or Thanksgiving, or whatever. Похоже, эти дети познали истинный смысл Хеллоуина. Ну, или Дня благодарения... ну, или чего бы там ни было...
We are a constantly growing team of industry agnostic experts who become partners in your business and help you rediscover your firm's true potential and spot new, previously unimaginable opportunities. Наши сотрудники - это специалисты высочайшего уровня с богатым опытом работы и нестандартным подходом к решению поставленных задач. Наша цель - стать Вашими партнёрами по бизнесу и помочь определить истинный потенциал фирмы, а также обнаружить новые, ранее не замеченные, возможности.
The tattooed man, a self-styled true American vigilante, shoots Raisuddin in revenge for 9/11. Raisuddin feels millions of bees stinging his face. Он спрашивает: «Откуда ты?» Райсуддин отвечает: «Простите?» Его выдаёт акцент. Самозваный истинный американский линчеватель стреляет в Райсуддина - это его месть за 11 сентября.
But we must do still more to consolidate democracy in our country and, thereby, complete a process that cannot be successful unless secure and true peace reigns. Однако для консолидации демократии в нашей стране нам предстоит сделать еще многое и тем самым завершить процесс, который не может быть успешен до тех пор, пока не воцарится безопасный и истинный мир.
One reason for the complete absence of values in "power politics" nowadays is that leaders get away with speaking words whose true meaning they leave out of their policies. Одна из причин полного отсутствия ценностей в «политике с позиции силы» заключается в том, что сегодняшние лидеры приходят к власти, произнося слова, истинный смысл которых так и остается вне проводимой ими политики.
As a democratic and multicultural society, Switzerland represents the true spirit of the United Nations and a best model for dialogue among civilizations. Швейцария, являющаяся демократическим обществом, объединяющим в себе представителей многих культур, символизирует истинный дух Организации Объединенных Наций и представляет собой лучший образец диалога между цивилизациями.
The work that you are about to hear marks a turning point which sees music returning to its true direction its only intrinsically viable and responsible future which is itself. Произведение, которое вы сейчас услышите, стало поворотным пунктом оно возвращает музыку на истинный путь...
The specimen has also been described as "partially albinistic" at times, though true albinism (lack of the enzyme tyrosinase) can by definition never only be partial. Особь описывалась как «полуальбинос», хотя истинный альбинизм (отсутствие фермента тирозиназы) по определению никогда не будет лишь частичным.
It wasn't until after Bruce Wayne's return, in Batman and Robin #16, that the true meaning of the R.I.P. acronym was revealed as Rot In Purgatory. В выпуске Вatman and Robin #16 упоминается, что истинный смысл акронима R.I.P. - Rot In Purgatory (рус.
And is Lady Whent a true and honest friend to my father, Lord Hoster Tully of Riverrun? Леди Уэнт по-прежнему старинный и истинный друг моего отца, лорда Хостера Талли из Риверрана?
Before you left Nasaf, Father told you this, that a true king considers the advice of counsel, but he always listens to his own heart. Отец тебе сказал: истинный царь прислушивается к советам, но делает, так как велит ему сердце.
Sesshomaru's true form is that of a giant red-eyed white dog. Истинный облик Сэссёмару - огромный белый пёс.
If you want to grasp the true essence of the Hindu religion pay attention to Punditji's teachings Если Вы хотите понять истинный смысл индуистской религии, то внимайте учениям Пандита джи.
While this time there were no calls for the queen's abdication-because the true object of the people's wrath, Princess Beatrix, would then be queen-they did start to question the value of having a monarchy at all. Хотя на этот раз не было никаких Призывов к отречению королевы-потому что истинный объект народного гнева, Принцесса Беатрикс, будет тогда королевой-они начали подвергать сомнению ценность монархии вообще.
The School has embraced the European principle that true talent in the arts depends upon a thorough grounding in all of the artistic disciplines, and that this strong foundation is best developed in ones early years. Школа избрала для своей работы европейский принцип, гласящий, что истинный талант в искусстве проявляется лишь тогда, когда человек познает основы всех художественных дисциплин с раннего детства.
Kalnitsky wrote that Blavatsky believes that a true researcher is a recluse who does not pay attention to "his enemies and slanderers," who belong in the busy world. Блаватская считает, что истинный исследователь - это затворник, не обращающий внимания на «своих врагов и клеветников», принадлежащих «суетному миру».
At this point Chi San gains his first student, Jin Lun nephew of Mr Li and goes through various integrity "tests" from local businessmen to prove if he is a true Shaolin Monk. Здесь Шань получает своего первого ученика, Цзиньлуня, племянника Ли, и проходит «тесты» от местных дельцов, чтобы доказать, что он истинный монах из Шаолиня.
A man involved in the accidental murder of the victim writes a letter to the detective, saying that it was a "mighty clever solution" but entirely incorrect and continues to share the true events of that day. Позже один из участников произошедшего пишет детективу письмо, в котором отмечает, что его версия «чрезвычайно изобретательна», но совершенно неверна, а затем излагает истинный ход событий.
For there to be a true decolonization process, it is indispensable to dismantle that whole legalistic apparatus, which is not an organic component of the Puerto Rican nation. Для того чтобы состоялся истинный процесс деколонизации, необходимо демонтировать весь этот законопедантичный аппарат, который отнюдь не является органичным компонентом пуэрто-риканской нации.
John Maynard Keynes, an architect of Bretton Woods, believed that the true lesson of the failures of the Depression-era 1930's lay precisely in the character of the large and chaotic 1933 London World Economic Conference. Джон Майнард Кейнс, разработчик Бреттон-Вудса, полагал, что истинный урок неудач времён Депрессии 1930-х гг. заключался именно в характере крупной и хаотичной Международной экономической конференции 1933 г. в Лондоне.
I think you could easily say that these three works capture capture the true spirit, I'essence de modernit. Думаю что скорее можно говорить о том что этим трем работам удалось охватить охватить истинный дух, сущность модернизма.
Montagu claimed the English fleet had 2000 cannon and 6000 men, a claim which made little impression, as it was obvious he was exaggerating the true size by about three times. Монтегю заявил норвежцам, что английский флот имеет 2000 орудий и 6000 солдат, но это не произвело на них впечатления, поскольку было очевидно, что истинный размер английских сил меньше примерно в три раза.