York is the true king! |
Йорк - истинный король! - Де ла Поль? |
Spoken like a true reformer. |
Говоришь как истинный реформатор. |
He's the one true king. |
Он единственный истинный король. |
I'm a true son of France. |
Я истинный сын Франции. |
Ascertaining the true level of Vatican funds. |
Устанавливаю истинный размер состояния Ватикана |
You negotiated a true peace. |
Вы договорились на истинный мир. |
The true face of the Earth |
Вы видите истинный облик Земли. |
You are a true heir of kings! |
Ты истинный наследник королей! |
Levi is the true leader. |
Ливай - истинный лидер. |
Spoken like a true wheelman. |
Говоришь как истинный профи. |
You are not the true Sirah. |
Вы - не истинный Сирах. |
Then you are a true prince of Persia. |
Тогда вы истинный Принц Персии. |
He is the one true king. |
Он единственный истинный король. |
he's a true patriot. |
он - истинный патриот. |
A true artist fears a blank canvas. |
Истинный художник боится чистый холст. |
Spoken like a true Cardassian. |
Говоришь, как истинный кардассианец. |
You're the true Alpha! |
Ты же истинный альфа! |
Don Hernando is a true conquistador. |
Дон Эрнандо - истинный конкистадор. |
But not the true Pope. |
Но не истинный Папа. |
you are the true Seeker. |
Ричард Сайфер ты истинный Искатель |
Showing me the true path. |
Показали мне истинный путь. |
The true poet of his generation! |
Истинный поэт нашего времени! |
Which of you are the true oracle? |
Кто из вас истинный оракул? |
I'm the one true king. |
Но истинный король - я. |
You are a true and noble friend. |
Ты истинный и благородный друг. |