Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Истинный

Примеры в контексте "True - Истинный"

Примеры: True - Истинный
However, Blavatsky believed that the true Theosophist should be separated "from the mainstream" of social activity and related ambitions. Однако Блаватская считала, что истинный теософ должен быть отделён от основного потока социальной деятельности и связанных с этим амбиций.
King Joffrey Baratheon is neither a true king nor a true Baratheon. Король Джоффри Баратеон ни истинный король ни истинный Баратеон.
Because no true son of mine no true Luthor would have let me live this long. Потому что не истинный мой сын, не истинный Лутор позволил бы мне жить так долго.
I sort of lost my way, but... true friends help you find your way back. Я немного сбился с пути, но... настоящие друзья помогли мне вернуться на путь истинный.
To find my true master and achieve true Buddhism я ищу учител€, чтобы постичь истинный Ѕуддизм.
Bart, hiding under a table, secretly witnesses the true turn of events. Барт, прячась под столом, видит истинный поворот событий.
However the Declaration stated that true socialism could only be achieved through democracy. Однако там говорится, что истинный социализм может быть достигнут только посредством демократии.
The concept was pure, simple, true. Концепт был чистый, простой, истинный.
A true warrior must keep her focus on the road. Истинный воин должен сосредоточиться на пути.
The true scale of his crimes remains unknown. Истинный масштаб его преступлений так и остался неизвестным.
The commander before you is the true king! Наш Командующий, который стоит перед тобой, вот истинный правитель!
We can decide who the true ruler of Baekje is after... we attack Goguryeo. Мы сможем решить кто истинный правитель после... нашего нападения на Когурё.
He is either a true gentleman or very, very smart. Он либо истинный джентльмен... либо чертовски умён.
Only the true Messiah denies his divinity. Только истинный Мессия отрицает свою божественность.
They say we shall have then the true order of universal harmony. Они говорят, у нас будет истинный порядок во всеобщей гармонии.
A true believer, not like him. Истинный верующий, не то, что этот.
The first true seeker in a thousand years. Первый истинный Искатель за тысячу лет.
These dark corridors are not your true home. Эти мрачные коридоры не есть ваш истинный дом.
The true spirit of an individual whose talent influences history often remains unexplained. Истинный дух личности чей талант влияет на историю часто остается невыясненным.
The true risk implied by the US deal with Russia lies elsewhere. Истинный риск сделки США с Россией заключается в другом.
Second, we must encourage a true regional dialogue that prevents Afghanistan from becoming a battleground for devastating proxy wars. Во-вторых, мы должны поощрять истинный региональный диалог, который не позволит Афганистану превратиться в поле битвы для разрушительных войн чужими руками.
Over the last decade, monetary policy has been a true success story. На протяжении последнего десятилетия денежно-кредитная политика демонстрировала истинный успех.
In certain situations the converse is true. Именно в таких ситуациях наблюдается истинный характер отношений.
His own true character is revealed by the end of the story. Его истинный статус будет определён только в конце истории.
Only this time, he really starts finding his true potential. Так парень постепенно начинает раскрывать свой истинный спортивный потенциал.