Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Истинный

Примеры в контексте "True - Истинный"

Примеры: True - Истинный
The true Caretaker will show himself in due course. Истинный Хранитель появится рано или поздно.
A true leader would take whatever steps necessary to ensure our business sees another day, month... Истинный лидер будет принимать все необходимые меры для процветания нашего бизнеса в последующие дни, месяцы...
Wait... maybe we have to align the needle to the true North. Roger that. Погоди... может, надо направить стрелку на истинный север.
I feel alive, like awakened, you know, to my true potential. Я чувствую себя живой, словно во мне пробудился мой истинный потенциал.
That, my friends, is a true patriot. Вот это, друзья, истинный патриот.
Camelot's true leader... is its queen, Guinevere. Истинный глава Камелота... Королева Гвиневра.
Because you are the true Seeker. Потому что ты - истинный Искатель.
A low heart rate is a true indicator of one's capacity for violence. Оно билось медленно. это истинный указатель на способность к насилию.
That's not exactly true, Gen. Woodman. Это не точно истинный, генерал Вудман.
Not too late to find the true path. Не поздно выйти на путь истинный.
Only thus is true progress ever made. Только таким образом всегда достигается истинный прогресс.
I thought he was a true patriot. Я думал, что он истинный патриот.
Systematically altered the transaction headers to conceal the true source of the funds. Систематически изменялись заголовки транзакций, чтобы скрыть истинный источник средств.
This is levity under stress, a true sign of greatness. Легкомысленность во время стресса, истинный признак величия.
I met him once, and I can assure you, he's a true gentleman. Я с ним встречался и гарантирую, что он истинный джентльмен.
Let's not forget that Dahlia's the true enemy here. Не забывайте, что Далия наш истинный враг.
The true heir of Earl Roland would turn this revolt to his advantage. Истинный наследник графа Роланда использовал бы это восстание в своих интересах.
This sounds like something the one true Morty might say. Такое мог сказать только истинный Морти.
Gathering her friends, telling them that lord rahl is not our true leader. Она говорила своим друзьям, что Лорд Рал не истинный наш вождь.
The last true seeker, kieran, got it in the battle of barrier peaks. Последний истинный Искатель, КИран, получил её в Битве при Скалистом перевале.
A true artist watching a cheap imitator. Истинный художник, наблюдающий за дешевым имитатором...
Master Joliffe is not the true owner of the land. Не господин Джолиф истинный хозяин этих земель.
When a person thinks he has no choice is when you see his true character. Когда человек думает, что у него нет выбора, тогда и проявляется его истинный характер.
Only a true Seeker can read it. Только истинный Искатель может прочесть ее.
I think they're pretending to be Wakefield To hide their true motive. Думаю, он притворяется Уэйкфилдом, чтобы скрыть свой истинный мотив.