Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Истинный

Примеры в контексте "True - Истинный"

Примеры: True - Истинный
The true Hindu seeks no revenge upon history, for he understands that history is its own revenge. Истинный индус не стремится отомстить за историю, поскольку он понимает, что история - это его собственная месть.
Clark, the mark of a true hero is somebody who's willing to sacrifice his own personal morality to help keep the world safe. Кларк, истинный герой тот, кто способен пожертвовать собственными моральными принципами, чтобы спасти этот мир.
And I promise you, friend, the true enemy won't wait out the storm. И обещаю вам, друг мой, истинный враг не станет ждать.
As if a leader, a true leader, could be anything else. Как будто лидер, истинный лидер, может быть чем-то иным.
Virginia, true son of the South, remember? Вирджиния - истинный юг, помнишь?
You've always seen Jasmine's true appearance, haven't you? Ты всегда видел истинный облик Жасмин, да?
Show us the true way, Lord. Укажи нам истинный путь, Господи!
Until they could find a true Arahan, they hid the key in their bodies, and sealed Heug-un underground. Пока они не нашли истинный Арахан, Они запечатали ключ в своих телах, а Хег-Ана изолировали.
We each should be embracing our true talent! Мы все должны развить наш истинный талант!
I warned her not to spy on my true form. Я остерёг её - ведь невозбранно нельзя узреть мой истинный лик.
Certain people, special people, can perceive my true visage. Но избранные есть которым устоять дано на истинный взирая облик мой.
true example of this nation's youth... selfless, strong, courageous... then sign up! истинный пример для молодёжи этой страны... бескорыстных, сильных, мужественных... тогда вступайте!
But you must be aware that you owe your true allegiance to the Post Office. Но вы должны знать, что ваш истинный долг - преданность Почтовому отделению
Don't you want your High Council to examine the first true sign? Разве не стоит ли Верховному Совету исследовать Первый Истинный Знак?
Through his fever and hallucination, he will relive his true path, buried beneath this lie. Через его предсмертные муки и галлюцинации он вновь ощутит свой истинный путь в котором не будет лжи.
Admittedly, there is still a great deal to be negotiated before justice can be rendered to all sides and before true peace becomes permanent. Безусловно, необходимо проделать большую работу в ходе переговорных процессов, прежде чем восторжествует справедливость для всех и истинный мир станет постоянным.
The proposal to reflect provisions on a net rather than gross basis for jointly financed activities and services would more accurately reflect the true level of expenditure. Предложение учитывать ассигнования на чистой, а не валовой основе для осуществления совместно финансируемых мероприятий и услуг будет более точно отражать истинный объем расходов.
However, one should first of all consider what the true meaning of the principle is: self- interest of statistical offices. Тем не менее прежде всего следует понять, что истинный смысл данного принципа заключается в защите собственных интересов статистическими управлениями.
Even though a true measure is difficult to define, quality change can be observed and adjustment for it must be made. Однако, даже если истинный показатель с трудом поддается определению, изменения в качестве могут происходить и на них должна делаться корректировка.
Finally, what should be the true lesson learned from this report? В конечном счете, какой истинный урок можно извлечь из этого доклада?
As a true friend and supporter of both sides, I would like to address frank messages to each. Как истинный друг и сторонних обеих сторон, я хотел бы откровенно обратиться к каждой стороне со следующими словами.
Furthermore, the replies to the two rounds of questions put by members of the Committee last June are evasive and ambiguous and only seek to disguise the true nature of this organization. С другой стороны, ответы на две группы вопросов, заданных членами Комитета в июне прошлого года, были уклончивыми и двусмысленными, и, таким образом, следует отметить, что была лишь предпринята попытка скрыть истинный характер этой организации.
Our efforts are aimed towards ensuring that we achieve the type of development that genuinely affords all our people the opportunity to realize their true potential with dignity. Наши усилия направлены на обеспечение такого процесса развития, который действительно позволяет всем нашим гражданам достойно реализовать свой истинный потенциал.
A definition is necessary, and we must therefore continue to ask the questions that will enable us to define its true scope once and for all. Она нуждается в определении, и поэтому нам надлежит и впредь задавать те вопросы, которые позволят нам раз и навсегда определить ее истинный охват.
The election primaries served as a great diversion while the true future course of the nation was being set behind closed doors. Первый этап выборов служил отвлекающим маневром, в то время как истинный курс нации определялся за закрытыми дверьми.