Английский - русский
Перевод слова Trials
Вариант перевода Испытаний

Примеры в контексте "Trials - Испытаний"

Примеры: Trials - Испытаний
Cumulative meta-analyses of studies evaluating the effectiveness of medical interventions have shown that many clinical trials could have been avoided if a systematic review of existing evidence was done prior to conducting a new trial. Кумулятивные мета-анализы исследований, оценивающих эффективность медицинских вмешательств, показали, что многих клинических испытаний можно было бы избежать, если бы до проведения нового испытания был проведен систематический обзор существующих данных.
In the preclinical stages of development, they were similar in safety and antibacterial activity, so they were taken to Phase I clinical trials to identify any difference in pharmacokinetics. На доклинических стадиях разработок они были схожи по антибактериальной активности и безопасности, поэтому они перешли в фазу I клинических испытаний с целью выявления любых различий в фармакокинетике.
In our phase I and phase ii trials, we never once found a causal link between Zennapril and brain stem stroke. На первой и второй фазе испытаний мы ни разу не нашли прямой связи между Зенаприлом и инсульстом ствола головного мозга.
Evie's got approval for clinical trials of the new bot? Иви получила одобрение для клинических испытаний нового бота?
Excluding potential clinical trial subjects with certain profiles means that the ability to generalize the results of antidepressant efficacy trials lacks empirical support, according to the authors. Исключение из потенциальных испытаний субъектов с определёнными профилями означает, что для возможность обобщать результаты испытаний эффективности антидепрессантов не поддерживается эмпирически, по мнению авторов».
The event occurred during trials for a future global handheld phone system to test the power margins needed to provide voice service between 1998 and 2000. Это событие произошло в ходе испытаний будущей глобальной системы переносных телефонов, когда проверялись пределы мощностей, необходимых для обслуживания канала речевой связи в период с 1998 года по 2000 год.
Protocols were prepared for repeat Phase II trials of two HIV candidate vaccines which have already been tested in their country of origin. Подготовлена базовая документация для повторного проведения второго этапа испытаний двух препаратов, изучаемых на предмет использования в качестве вакцин, которые уже были испытаны в стране происхождения.
The project will address a range of preparations leading to full-scale trials of the system in a number of pilot sites located in France, Germany and Italy. Проект будет охватывать широкий спектр подготовительных мероприятий для проведения широкомасштабных испытаний системы на ряде экспериментальных объектов в Германии, Италии и Франции.
Tonight also means an important step towards reconciliation, stability and peace in a region that has been marked by so many trials. Это событие является также важным шагом на пути к утверждению согласия, стабильности и мира в регионе, на долю которого выпало так много испытаний.
Measure 2.4 Tunnel for exercises and trials Мера 2.04 Туннель для проведения учений и испытаний
The Bank of Cyprus Oncology Centre established a Medical Research Ethics Committee to consider applications for clinical trials to be carried out at the Centre in accordance with the Good Clinical Practice Guidelines. Банк Онкологического центра Кипра учредил Комитет по этике в медицинских научных исследованиях для рассмотрения заявлений о проведении в Центре клинических испытаний в соответствии с Руководящими принципами надлежащей клинической практики.
With regard to clinical trials, the Government noted that the Act on Medical Research Involving Human Subjects has established a practice of testing research protocols. В отношении клинических испытаний правительство указало, что в соответствии с Законом о медицинских экспериментах над людьми была установлена практика проверки протоколов исследований.
The principal parameters of vessel manoeuvrability which could be standardized in advance and subsequently monitored in full-scale trials are: Основными параметрами маневренности судна, которые можно заранее нормировать, а потом контролировать во время натурных испытаний являются:
His country totally rejected the use of genetic use restriction technologies, field trials and the marketing of sterile seed technologies. Его страна решительно отвергает использование технологий ограничения использования генетических ресурсов, практику полевых испытаний и коммерциализацию технологий стерильных семян.
But, while the results of epidemiological studies have been almost uniformly positive, the results of clinical trials have remained largely inconclusive. Но, в то время как результаты эпидемиологических исследований были почти неизменно положительными, результаты клинических испытаний по-прежнему в большинстве своем неубедительны.
Moreover, there are phytosanitory hurdles (despite our best efforts to overcome these) as well as practical difficulties in conducting such trials in an all-inclusive manner. Кроме того, существуют фитосанитарные препятствия (несмотря на все наши усилия по их преодолению), а также практические трудности к проведению таких испытаний всеобъемлющим образом.
(e) Governments and industry should make information regarding the location of field trials available to the public; ё) правительства и промышленные организации должны предоставлять общественности информацию в отношении района проведения полевых испытаний;
For example, to date, the BCH contains little information regarding field trials and is also mostly used for commercial purposes. Например, в настоящий момент МПБ содержит весьма ограниченный объем информации, касающейся полевых испытаний, и, кроме того, главным образом используется в коммерческих целях.
Such trials require willing and informed volunteers, political support from host nations and a medical infrastructure that can track outcomes for up to five years from vaccination. Для проведения таких испытаний требуются готовые на это и информированные добровольцы, политическая поддержка принимающих стран и медицинская инфраструктура, которая позволит отслеживать результаты на протяжении до пяти лет с момента вакцинации.
Table A: Summary of reviewed field trials on tyre leachate Paper Таблица А: Сводные результаты рассмотренных полевых испытаний на предмет выщелачивания шин
I'm glad there's a strong man around to look after things while Stahma and I work through this period of trials. Я рад, что рядом есть сильный мужчина, чтобы присмотреть за домом, пока мы со Стамой проходим период испытаний.
"when anyone other than large institutions ask permission to conduct clinical trials, you want harsh regulations" "если кто-нибудь кроме крупных организаций просит разрешения на проведение клинических испытаний, то нужны строгие правила"
So, how many more of these trials after this? И сколько еще испытаний после этого?
Some concrete examples of risk analysis of clean-up of sites polluted with traces of explosives followed, which described experimental trials based both on laboratory and field tests. Затем были приведены конкретные примеры анализа рисков при очистке участков, загрязненных остатками взрывчатых веществ, с описанием пробных экспериментов, проводившихся по результатам как лабораторных, так и полевых испытаний.
I urge all stakeholders to take the special measures that are warranted to overcome barriers and facilitate enrolment and retention of women in biomedical HIV prevention and treatment trials. Настоятельно призываю все заинтересованные стороны принять особые меры для преодоления препятствий и содействия привлечению и закреплению женщин в сфере профилактических и клинических испытаний биомедицинских препаратов для лечения ВИЧ-инфекций.