Английский - русский
Перевод слова Travel
Вариант перевода Проезд

Примеры в контексте "Travel - Проезд"

Примеры: Travel - Проезд
The balance of $75,600 is the projected expenditure for the travel in the mission area in connection with the peace talks. Остальные 75600 долл. США - это предполагаемые расходы на проезд в район Миссии в связи с мирными переговорами.
In addition, during the same period, the Secretary-General authorized business-class travel by air as an exception to the standards of accommodation in 69 cases. Кроме того, за тот же период Генеральный секретарь в порядке исключения в отношении норм проезда санкционировал проезд бизнес-классом в 69 случаях.
For home-leave travel, staff members at the D-1 level and above were entitled to first class on all air routes. Сотрудники уровня Д-1 и выше, выезжавшие в отпуск на родину, имели право на проезд первым классом на всех воздушных направлениях.
Provision was made in the resolution for the Secretary-General to allow first-class travel, at his discretion, when special circumstances so warranted. В резолюции предусматривалась возможность для Генерального секретаря, по своему усмотрению, разрешать проезд первым классом, когда это оправдывается особыми обстоятельствами.
The cost of consultants has been estimated at $500 per day, including travel, for a total of 60 work days per year. Расходы, связанные с оплатой консультантов, исчисляются из расчета 500 долл. США в день, включая проезд, в течение в общей сложности 60 рабочих дней в год.
Passports and visas, travel and hotel reservations Паспорта, визы, проезд и проживание в гостиницах
Accommodation, passports and visas and travel arrangements Размещение, паспорта, визы и проезд
According to Budimex, the costs included expenses typically associated with evacuations, such as lodging, meals and travel. Согласно "Будимекс" эти расходы включали в себя затраты, обычно возникающие при эвакуации, включая расходы на размещение, питание и проезд.
Attempts to impose taxes on NGOs and the Government's refusal to grant travel permits further constrained humanitarian activities in areas controlled by SPLM. Гуманитарную деятельность в районах, контролируемых СНОД, затрудняли также попытки обложить деятельность НПО налогами и отказ правительства предоставлять разрешения на проезд.
The travel cost of military and civilian personnel to the mission area has been estimated at $1,400 per person per round trip. Расходы на проезд военного и гражданского персонала в район Миссии были исчислены из расчета 1400 долл. США на человека с проездом в оба конца.
The estimate provides for the travel of some 86 additional personnel at the round trip rate of $7,000. Смета предусматривает покрытие расходов на проезд дополнительно 86 сотрудников из расчета 7000 долл. США на поездку в оба конца.
In the framework of the federal programme to reduce ozone precursors the National Railway Office offered lower prices for train travel during the summer. В рамках федеральной программы по сокращению концентрации прекурсоров озона Национальное управление железных дорог предложило снизить размер платы за проезд на поездах в летнее время.
Given the considerable travel expenses incurred for each Board meeting, the question of value gained for money spent must be addressed. С учетом значительных расходов на проезд в связи с каждой сессией Совета необходимо рассмотреть вопрос о финансовой рациональности этих мероприятий.
Examples include the financing by NGO committees on Disarmament in Geneva or New York of travel and accommodation expenses for selected organizations to participate in their sessions or special events. В качестве примеров можно упомянуть о финансировании комитетами НПО по разоружению в Женеве и Нью-Йорке расходов на проезд и проживание представителей некоторых организаций с целью участия в проводимых этими комитетами сессиях или специальных мероприятиях.
Through these schemes, the HKSAR Government helps those students and families with financial difficulties to pay tuition fees, buy textbooks and meet travel expenses. Через эти системы правительство ОАРКГ помогает испытывающим материальные трудности учащимся и семьям платить за обучение, покупать учебники и покрывать расходы на проезд.
The Committee notes that the travel and subsistence regulations approved by the General Assembly in its resolution 37/240 of 21 December 1982 provide for first class accommodation for ICJ judges. Комитет отмечает, что положения, регулирующие путевые расходы и выплату суточных, утвержденные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 37/240 от 21 декабря 1982 года, предусматривают, что члены Международного Суда имеют право на проезд первым классом.
The lower than projected actual average cost of one-way air travel had a significant impact on the utilization of resources with respect to the deployment of military observers. Более низкие по сравнению с запланированными фактические средние расходы на проезд воздушным транспортом в один конец оказали значительное влияние на использование ресурсов в связи с развертыванием военных наблюдателей.
Representatives are responsible for their own reservations and travel arrangements to and from the airport as well as in the metropolitan area. Представители должны сами бронировать жилье и оплачивать расходы на проезд из аэропорта и в аэропорт, а также в районе проведения сессии.
Participants are requested to make their own travel arrangements to and from Geneva, as well as transportation between the airport and hotel. Участникам предлагается самим заказать билеты для приезда в Женеву и отъезда из нее, а также организовать проезд из аэропорта в гостиницу.
Staff rule 207.13, Education grant travel, is cancelled in the light of the amendment and simplification of rule 203.8. Правило о персонале 207.13 "Проезд к месту учебы и обратно" отменяется с учетом изменения и упрощения правила 203.8.
An alternative mode of travel may be approved when the Secretary-General determines that its use is in the best interest of the United Nations. Может быть разрешен проезд другим видом транспорта, если Генеральный секретарь сочтет, что его использование отвечает наилучшим интересам Организации Объединенных Наций.
Various solutions for the financial implications of new members were possible and Finland would consider the possibility of paying for the travel and accommodation costs of its representatives. Возможны различные решения вопроса финансовых последствий расширения состава Комитета, и Финляндия изучит возможность оплаты расходов своих представителей на проезд и проживание.
The National Sports Secretariat supports disabled athletes competing at the national and international levels by providing them with kit, tickets for travel and subsistence allowance. Секретариат по делам спорта поддерживает спортсменов-инвалидов, которые участвуют в национальных и международных соревнованиях, выделяя им снаряжение, оплачивая проезд и суточные.
Projected savings are due mainly to lower mission subsistence allowance at higher rate paid than planned coupled with reduced costs for travel on emplacement, rotation and repatriation. Прогнозируемая экономия средств обусловлена в основном снижением ставки выплаты суточных пособий по сравнению с более высокой запланированной ставкой, наряду с сокращением расходов на проезд в связи с прибытием, ротацией и репатриацией сотрудников.
29,400 for participant travel for meeting of the working group on non-compliance in Dakar April 2007 29400 на проезд участников на совещание рабочей группы по вопросам несоблюдения в Дакаре, апрель 2007 года