Английский - русский
Перевод слова Trained
Вариант перевода Подготовлены

Примеры в контексте "Trained - Подготовлены"

Примеры: Trained - Подготовлены
Yuan Shao had two advantages over Cao Cao - numerical superiority and greater amount of supplies, but Cao Cao's troops were better trained than his. На стороне Юань Шао было численное преимущество и лучшее снабжение, но войска Цао Цао были лучше подготовлены.
They're very well trained... a battalion of soldiers led by a great commander and the best friend I ever had, Zod. Они очень хорошо подготовлены. Батальон солдат под началом отличного командира, и лучшего друга, который у меня когда-либо был, Зода.
An additional 1,600 Sudanese primary schoolteachers will be trained. This represents a 25 per cent increase over 1995. Для суданских начальных школ были подготовлены 1600 учителей, что на 25 процентов больше, чем в 1995 году.
Within four months, the entire local force would be trained and deployed to the camps both north and south of Lake Kivu. В течение четырех месяцев все местные силы будут подготовлены и размещены в лагерях к северу и югу от озера Киву.
Within the space of six months, 30 teams of Mozambican de-miners (more than 450 men) had been trained, fully equipped and deployed. В течение шести месяцев были подготовлены, полностью оснащены и развернуты 30 групп мозамбикских саперов (более 450 человек).
SANAB had trained various groups of officials from other African countries, and the possibility of establishing a regional training centre was being studied. В рамках САНАБ были подготовлены различные группы сотрудников из других африканских стран, и в настоящее время изучается возможность создания регионального центра профессиональной подготовки.
Within these parameters, it is essential that nations make forces available for peace-keeping purposes and ensure that they are adequately trained. В этих рамках необходимо, чтобы государства поставляли силы на операции по поддержанию мира и чтобы эти силы были должным образом подготовлены.
This programme has also trained special counselling staff, launched over 65 different quick impact projects, provided vocational training for 3,800 beneficiaries and distributed professional tool kits to 2,000 demobilized soldiers. В рамках этой программы были также подготовлены специальные социальные работники, было начато осуществление более 65 различных проектов, дающих быстрые результаты, обеспечена профессиональная подготовка 3800 человек, и 2000 демобилизованных солдат были розданы профессиональные наборы инструментов.
"Training tools in place, and a number of submitting officers trained" «Учебные материалы подготовлены, и ряд сотрудников по вопросам представления предложений прошел подготовку».
The teaching materials were prepared for 40,000 children in three regions of the country, and teachers were trained to use the materials. С этой целью были подготовлены учебные материалы для 40000 детей из трех регионов страны и организована учебная подготовка учителей по вопросам использования этих материалов.
As new and peacekeeping missions are reviewed, it is therefore imperative that they be properly trained, equipped and ready to succeed. Задачи новых и действующих миссий пересматриваются, и поэтому необходимо, чтобы они были хорошо подготовлены, оснащены и готовы добиться успеха.
It is therefore important that peacekeeping forces be sensitized and trained to bear in mind in their missions women's specific protection needs. Поэтому важно, чтобы силы по поддержанию мира были информированы и подготовлены, с тем чтобы во время проведения их операций они помнили о необходимости конкретных мер в плане защиты женщин.
Have they been trained for those functions and tasks? Подготовлены ли они для выполнения этих функций и задач?
In order to implement the project, modern tools were used to develop application programmes and a "client-server" technology, and competent data processing specialists were trained. При реализации проекта использованы современные инструментальные средства для разработки прикладных программ и технология «клиент-сервер», подготовлены сильные специалисты по обработке данных.
In contrast, the 2001 elections were prepared to a large extent by East Timorese nationals who had previously been trained by their UNV volunteer counterparts. В отличие от этого выборы 2001 года в основном готовились гражданами Восточного Тимора, которые до этого были подготовлены их коллегами из числа добровольцев ДООН.
That is why we support an increase in the number of well trained and fully operational police and military personnel. Именно поэтому мы поддерживаем идею увеличения числа сотрудников полиции и военных, которые были бы хорошо подготовлены и готовы к выполнению задач в полном объеме.
Since 1994, the intercultural bilingual education programme has trained indigenous teachers to work among their respective populations in any of the ten languages that coexist in Ecuador. В рамках межкультурной двуязычной образовательной программы с 1994 года были подготовлены учителя, как мужчины, так и женщины, из представителей коренного населения для преподавания на одном из десяти языков, сосуществующих в Эквадоре.
The training programme is designed to address the requirements for greenhouse gas inventory reviews under the Kyoto Protocol and ensures that all individuals participating in the reviews are adequately trained. Программа подготовки разработана с учетом требований, предъявляемых к рассмотрению кадастров парниковых газов в соответствии с Киотским протоколом, и обеспечивает, чтобы все лица, участвующие в рассмотрении, были подготовлены надлежащим образом.
"Are the Military Forces Members trained within those principles?" "Подготовлены ли члены вооруженных сил по этим принципам?"
Over the past 40 years, excellent doctors and paramedics had been trained and were caring for people's health both at home and abroad. За последние 40 лет были подготовлены прекрасные врачи и медсестры, которые оказывают людям медицинскую помощь как в своей стране, так и за границей.
Two hundred preliminary auditors were trained, and experimental certification audits were carried out to assist companies in setting up their own EMS. Было подготовлено 200 специалистов по проведению предварительной экспертизы, и на экспериментальной основе были подготовлены экспертные заключения на предмет сертификации для оказания помощи компаниям в создании своих собственных СУП.
The communities themselves managed the outreach clinics and over 1,327 village health workers were trained and supported the health services in undertaking community-level activities. Общины сами управляют клиниками, при этом были подготовлены свыше 1327 сельских работников здравоохранения, которые оказывают медицинские услуги в рамках общинных мероприятий.
At the end of January 2004, with the assistance of the International Committee of the Red Cross, 40 instructors were trained at the Military School. В конце января 2004 года при содействии Международного комитета Красного Креста в Военной школе были подготовлены 40 инструкторов.
Further twenty officers have also been trained by specialists assigned by the EU TAIEX program, in passenger examination and interviewing techniques during the same month. В том же месяце еще 20 сотрудников были также подготовлены специалистами программы Европейского союза "TAIEX" по вопросам проверки пассажиров и методов их опроса.
It is anticipated that the teams will be fully trained and accredited by March or April 2010, at which time they will be deployed with existing demining teams. Предполагается, что члены групп будут полностью подготовлены и получат надлежащее удостоверение к марту или апрелю 2010 года, после чего эти группы будут развернуты и начнут действовать наряду с уже существующими саперными группами.