Английский - русский
Перевод слова Trained
Вариант перевода Подготовлены

Примеры в контексте "Trained - Подготовлены"

Примеры: Trained - Подготовлены
There are 2 judges that are specfically educated and trained for this purpose. С этой целью специально обучены и подготовлены двое судей.
An additional four 37-man manual clearance teams were trained and fielded during the reporting period, bringing the total number of individuals trained in activities related to mine clearance to 285 during the past three months. В течение нынешнего отчетного периода были подготовлены и направлены на места еще четыре группы по разминированию по 37 человек каждая, в результате чего за последние три месяца общее число специалистов, подготовленных для деятельности, связанной с разминированием, достигло 285 человек.
Since 2001,700 new guards and 250 prison officials had been trained. С 2001 года были подготовлены 700 новых тюремных надзирателей и 250 административных работников пенитенциарной системы.
A total of 11 micro-projects were supported, and 120 leaders and grass-roots facilitators were trained to manage them. Для обеспечения руководства их осуществлением были подготовлены 120 руководителей и инструкторов-активистов из местных общин.
A total of 25,000 expectant mothers were given prenatal care and 126,240 community midwives were trained with the support of the organization. При поддержке организации 25 тыс. беременных женщин получили дородовое медицинское обслуживание и были подготовлены 126240 общинных акушерок.
Another 1,030 police officers are to be trained to reach the target strength of 2,830. Будут подготовлены еще 1030 полицейских, и общая численность полиции составит 2830, как и запланировано.
10 staff trained in the use of sub-machine guns, with 6 staff qualifying подготовлены 10 сотрудников по применению автоматического оружия, из которых 6 успешно сдали экзамены
The 10 regional health teams have been trained in PMA nutrition and the promotion of exclusive breastfeeding. Для десяти санитарных зон были подготовлены соответствующие медработники, прошедшие подготовку по курсу искусственного оплодотворения/кормления и эксклюзивно-грудного вскармливания.
Maryknoll Sisters are trained as nurses, doctors, teachers, social workers, catechists, theologians, agronomists, artists, journalists, environmentalists and community development specialists, among other professions. Члены организации (460 человек) подготовлены для работы в качестве медицинских сестер, врачей, учителей, социальных работников, наставников новообращенных, теологов, агрономов, художников, журналистов, экологов, специалистов по общинному развитию и т. д.
Preparations are under way for another training-of-trainers session where, potentially, eight staff peer facilitators would be trained in early 2009. Проводится подготовка к организации еще одного цикла учебных занятий по подготовке инструкторов, в рамках которого в начале 2009 года могут быть подготовлены восемь координаторов по вопросам обучения из числа сотрудников.
We agree with the Secretary-General that the substantial strength of the United Nations civilian police should be maintained until East Timor police are fully trained and deployed. Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что численность сил компонента гражданской полиции Организации Объединенных Наций следует поддерживать на существенном уровне до тех пор, пока полностью не будут подготовлены и развернуты полицейские силы Восточного Тимора.
It should also be able to draw at short notice upon a sufficient number of trained and equipped units and personnel, both military and civilian. Должно также быть обеспечено оперативное предоставление в ее распоряжение достаточного числа подразделений и сотрудников, как военных, так и гражданских, которые были бы надлежащим образом подготовлены и оснащены.
The mercenaries are reported to have been recruited, trained and armed by a security company officially registered and domiciled in Pretoria. Эти наемники были завербованы, подготовлены и вооружены неким агентством по предоставлению услуг в области охраны и безопасности, формально зарегистрированном и находящемся в Претории.
Although they are particularly well positioned to provide assistance to victim-survivors of domestic violence, they are generally not well trained. По роду своей деятельности полицейские могут оказывать наиболее эффективную помощь пострадавшим от бытового насилия, однако, как правило, они недостаточно подготовлены для этого.
These have been trained and are currently working in UNHCR-designated priority areas and other selected minority returns areas. Эти группы были подготовлены, и в настоящее время они работают в районах, которые объявлены УВКБ приоритетными, и в других отдельных районах, куда возвращаются этнические меньшинства.
Over 255 veterinarians - supported, equipped and trained by FAO - provided services to some 600,000 mostly privately owned animals at competitive prices. Более 255 ветери-наров, которые получали поддержку, были оснащены и подготовлены ФАО, осуществляли ветеринарное обслуживание примерно 600000 животных, в основном в частном секторе, по самым доступным ценам.
That should be complemented by ensuring that front-line control staff, particularly at border points, were well trained and equipped. Кроме этого, необходимо обеспечить, чтобы сотрудники контрольных органов на "переднем крае", особенно в пунктах пограничного контроля, были хорошо подготовлены и имели соответствующее оборудование.
Through this program, 24,571 health extension workers have been trained and deployed in rural Kebeles (81.9% of the national requirement). В рамках этой программы были подготовлены и отправлены для работы в сельские "кебеле" 24571 сотрудник по распространению медицинских знаний (81,9% национальных потребностей).
In December 2005, 45 laptops were received, 45 interviewers were trained, and from the January 2006 the data in the Labour Force survey is being collected using the CAPI technology. В декабре 2005 года были получены 45 портативных компьютеров и подготовлены 45 сотрудников для проведения опросов.
Eight hundred and fifty Woreda Election executives were trained on elections and human rights. TV spots promoting human rights have been produced and are now being televised. Были подготовлены телевизионные ролики, поощряющие права человека, которые в настоящее время показываются по телевидению.
Since 1984, it has handled 2 million calls through its 24-hour call centre, disseminated millions of photos of missing children, and trained 211,000 professionals. С 1984 года в работающую круглосуточно телефонную службу Центра поступило 2 млн. звонков, распространены миллионы фотографий исчезнувших детей и были подготовлены 211000 специалистов.
The shogunate forces had been slightly lagging in term of equipment, although a core elite force had been recently trained by the French military mission to Japan (1867-68). Силы Сёгуната немного отставали в уровне вооружения, хотя основные силы были незадолго до сражения подготовлены французской военной миссией в Японии (1867-1868).
Successful individuals in various fields have been trained, and have pursued graduate degrees in foreign countries, especially in the United States, starting in the late 1950s. Были подготовлены квалифицированные специалисты в различных областях, обучавшиеся с конца 1950-х годов в иностранных университетах, прежде всего в Соединенных Штатах.
Personnel of the SADA-AMAZONAS, development agency, which is responsible for developing the region, were trained in new research and data-management techniques. Сотрудники занимающегося вопросами развития учреждения под названием "Сада-Амасонас", который отвечает за развитие этого региона, были подготовлены по вопросам использования новых методов проведения научных исследований и обработки данных.
Moreover, training of trainers has been made in order that the trained trainers can conduct their teaching to other units. Кроме того, из числа таких сотрудников и служащих были подготовлены инструкторы для передачи таких знаний сотрудникам их соответствующих подразделений.