Английский - русский
Перевод слова Trading
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trading - Торговля"

Примеры: Trading - Торговля
Trading in Forex (short: FX trading) different currencies are bought and sold with the aim of earning a profit from trading in foreign exchange. Торговля на Forex (коротко: FX торговля) различных валют покупаются и продаются с целью получения прибыли от операций с иностранной валютой.
Trading activities in some markets and trading of some particular instruments could be so low that recent market information is not available. Торговая деятельность на некоторых рынках и торговля некоторыми конкретными ценными бумагами могут оказаться настолько вялыми, что свежей рыночной информации может и не быть.
Trading in Estonian securities in the HEX trading system started on February 25, 2002. Торговля эстонскими ценными бумагами в торговой платформе НЕХ началась 25 февраля 2002 года.
Algorithmic trading is not an attempt to make a trading profit. Алгоритмическая торговля не ставит целью получить прибыль.
Forex trading is a commission free type of trading. Валютная торговля является свободной от комиссии.
Exports to countries with inadequate regulatory systems, together with unauthorized domestic trading, were identified as being problematic. Было отмечено, что серьезную проблему представляют собой экспорт в страны, в которых отсутствуют соответствующие системы регулирования, и несанкционированная торговля на национальном уровне.
On the contrary, working together, and trading with each other in markets, is morality in action. Напротив, совместная работа и торговля друг с другом на рынках есть мораль в действии.
The illegal economy - drugs, timber trading, and smuggling - is establishing itself as the main source of income. Незаконная экономика - торговля наркотиками, древесиной и контрабандой - становится основным источником дохода.
The trading of jewellery or collector coins (numismatics) are not covered by anti-money laundering legislation. Торговля ювелирными украшениями или коллекционными монетами (нумизматика) не охватывается законодательством о борьбе с отмыванием денег.
Therefore, the trading and manufacturing of weapons and explosives are regulated and controlled by the competent government agencies. Поэтому торговля оружием и взрывчатыми веществами и их производство регулируются и контролируются компетентными правительственными ведомствами.
IPG's primary business activity is trading in crude oil and refined petroleum products. Основным направлением коммерческой деятельности "ИПГ" является торговля сырой нефтью и очищенными нефтепродуктами.
Initially offset credit trading was viewed as an innovative strategy for balancing the conflicting goals of economic growth and air quality improvement. Вначале торговля кредитами на разрешенные нереализованные выбросы рассматривалась в качестве инновационной стратегии уравновешивания противоречащих друг другу целей экономического роста и улучшения качества воздуха.
Project development is nothing new for the coal industry and trading of coal is a fundamental of the business. Для угольной промышленности разработка проектов не таит в себе ничего нового, а торговля углем является основой ее коммерческой деятельности.
Any trading pursuant to paragraph 156 above for the purpose of meeting sectoral emission targets shall be supplemental to domestic actions. Любая торговля в соответствии с пунктом 156 выше с целью выполнения целевых показателей секторальных выбросов дополняет внутренние меры.
According to Vietnamese laws, weapons and related materials are among special goods prohibited from production, stockpiling, transporting and trading. Согласно законам Вьетнама оружие и связанные с ним материальные средства относятся к особым товарам, производство, накопление и перевозка которых и торговля которыми запрещены.
A. National emission ceilings and international carbon trading А. Национальные максимальные уровни выбросов и международная торговля квотами на выбросы углерода
Unconstrained trading of GHG may not be cost-effective if air quality objectives were to be taken into account. Если не принимать во внимание задачи по обеспечению качества воздуха, то беспрепятственная торговля квотами на выбросы ПГ не сможет обеспечить эффективность с точки зрения затрат.
Trade should provide benefits to both trading parties. Торговля должна приносить выгоду обеим участвующим в ней сторонам.
Regional trade was an intrinsic and inseparable component of the international trading system and there should therefore be a considerable and steady increase in South-South trade. Региональные обмены являются важной и неотъемлемой составляющей системы международной торговли, и поэтому торговля Юг-Юг требует существенного и последовательного расширения.
Electronic commerce offered tremendous opportunities for integrating African countries into the international trading system and for reducing the high transport cost of their trade. Электронная торговля открывает огромные возможности в плане интеграции африканских стран в систему международной торговли и сокращения высоких транспортных издержек их торговых операций.
Today, air credit trading is encouraged under the US Clean Air Act in three ways. В настоящее время торговля кредитами на атмосферные выбросы поощряется в рамках Закона США о чистом воздухе тремя способами.
The three activities described above (commodity trading, retail/wholesale and global manufacturing) normally involve the merchanting of goods. Как правило, все три перечисленных выше вида деятельности (торговля сырьевыми товарами, розничная/оптовая торговля и глобальное производство) связаны с перепродажей за границей товаров.
Trade, commodities and regional trading arrangements А. Торговля, сырьевые товары и региональные торговые соглашения
The ability of countries to formulate RIFs is impacted by international trade and the trading system. На способность стран разрабатывать РИБ влияют международная торговля и торговая система.
Harnessing the full potential of trade for development requires addressing the gender-specific constraints in trade and increasing trading opportunities for women. Чтобы максимально использовать потенциал инициатив типа «Торговля в целях развития», необходимо устранить препятствия для участия женщин в торговле и предоставить им в этой сфере больше возможностей.