However, criminal activities of smuggling and illegal trading in the border areas continue. |
Вместе с тем в приграничных районах продолжается преступная деятельность: контрабанда, незаконная торговля и нелегальные пересечения границы. |
Electronic trading achieves transparency, security and control and expedites execution of all transactions. |
Электронная торговля позволяет добиться прозрачности и безопасности операций и контроля над ними, а также ускорить прохождение всех сделок. |
Weapons and related materials are considered exclusive goods that are prohibited from production, stockpiling, transporting and trading. |
Вооружения и сопутствующие материалы считаются товарами ограниченного доступа, чье производство, хранение, перевозка и торговля запрещаются. |
Unlike light-duty vehicle standards, there is no credit program and no averaging, banking, or trading of HFC credits. |
В отличие от стандартов легкогрузных автотранспортных средств, отсутствует какая-либо программа зачета и не установлены средние зачеты, запасы или торговля ГФУ. |
International trading, monetary and financial systems had to be made consistently universal, open, equitable, non-coercive, rule-based, predictable and non-discriminatory. |
Необходимо вести последовательную работу в направлении того, чтобы международная торговля, кредитно-денежная и финансовая системы стали универсальными, открытыми, справедливыми, свободными от принуждения, основанными на правилах, предсказуемыми и недискриминационными. |
This covers areas such as infrastructure development, irrigation, crop protection, trading and financing. |
Это охватывает такие области, как развитие инфраструктуры, ирригация, средства защиты растений, торговля и финансирование. |
Active and passive trading in influence are regulated in section 39 of the Integrity in Public Office Act. |
Активная и пассивная торговля влиянием рассматривается в статье 39 Закона о добросовестности в сфере государственной службы. |
The continued low number of people crossing and trading across the buffer zone is regrettable. |
Вызывает сожаление тот факт, что буферную зону все еще пересекает мало людей и через нее почти не ведется торговля. |
Cross border trading, particularly in Africa, is on the rise and it involves large numbers of women. |
Трансграничная торговля, особенно в Африке, расширяется, и в ней участвует значительное число женщин. |
As shown before, trading represents only a limited part of the economic activities carried out by the factoryless producer X. |
Как показано ранее, торговля составляет лишь ограниченную часть экономической активности бесфабричного производителя Х. |
Insider trading, but at least he gave the money to his mistress. |
Инсайдерская торговля, но он хотя бы отдал деньги любовнице. |
Insider trading is legal over there. |
Внутренняя торговля легальна по всему миру. |
If we go through with this, it's insider trading. |
Если мы сделаем как задумали, это инсайдерская торговля. |
State trading, government monopoly practices, etc. |
Государственная торговля, государственная монопольная практика и т.д. |
These include trading, the licensing of goods and services, and FDI. |
К ним относятся торговля, лицензирование товаров и услуг и ПИИ. |
Nutrient trading is commonly practiced in the United States. |
Торговля выбросами питательных веществ является обычной практикой в Соединенных Штатах. |
The FFM found some limited evidence of trading activity and sporadic construction work. |
Члены Миссии установили ограниченное количество фактов, указывающих на то, что в районе ведется торговля и эпизодически осуществляется строительство. |
Prohibits any manufacturing, development, possession or trading with chemical weapons. |
Запрещается любое производство, разработка, обладание или торговля химическим оружием. |
The major commercial activity in all of the areas was petty trading. |
Основным видом коммерческой деятельности во всех районах называлась мелкая торговля. |
The workshop recognized that emission trading imposed a price on emissions and thus provided an incentive for decentralized solutions that would be effective and inexpensive. |
Участники рабочего совещания признали, что торговля выбросами вводит в действие определение стоимости выбросов и таким образом обеспечивает стимул к принятию эффективных и не сопряженных с большими расходами децентрализованных решений. |
This type of trading between Angola and Zambia has been recorded since the mid-1990s. |
Такого рода торговля между Анголой и Замбией ведется с середины 90х годов. |
Forex trading has never been so easily accessible than before. |
Торговля на рынке Forex никогда не была столь доступна как в данный момент. |
With the arrival of the whalers, traders, gold seekers, and missionaries the trading center expanded. |
С приходом торговцев, китобоев, золотоискателей и миссионеров торговля ещё больше расширяется. |
Beginning in the Bronze Age, the trading of date palms had a significant impact the Qatari economy. |
Начиная с бронзового века, торговля финиками оказала значительное влияние на Катарскую экономику. |
One of them is the trading in EURUSD with a volume proportional to a value of the DFP. |
Одна из них - это торговля EURUSD c объемом пропорциональным значению DFP. |